yourself russian
себя́
oneself, ourselves, yourselves, himself, herself, itself, yourself, myself, themselves
сам
ourselves, yourself, oneself, yourselves, himself, herself, itself, themselves
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
удержа́ться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
разверну́ться
to turn yourself around, unfold, come unwrapped, show oneself, display oneself, spread, deploy, expand, be expanded, turn, slew
одино́чка
loner
by yourself
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
устра́иваться
make yourself, settle down, get settled, come right
apply
метну́ться
to toss/fling yourself
прибра́ть
to put in order or clean up
(colloquial) to clean and hide
(colloquial) to take for yourself
попра́виться
get well get healthy recover
gain weight, put on weight
to correct yourself
пристро́иться
to get yourself situated
записа́ться
Put yourself in some kind of activity
sign up for something
make apointment
балова́ться
to mess around with
to indulge yourself with
уде́рживаться
to restrain oneself/to help it/to keep yourself from
спи́ться
to drink (yourself to ruin or death)
зада́ться
to go wrong
to ask yourself
обуча́ться
to learn/teach yourself/take classes in some system
утерпе́ть
restrain yourself
обже́чься
to burn yourself
ве́шаться
Be unnecessarily intrusive in courting someone
to hang yourself
to determine weight with the help of scales
подкрепи́ться
eat up, replenish yourself
поднату́житься
to push yourself, to strain yourself
разве́яться
to unwind (relax/distract yourself)
scatter or disperse
обучи́ться
to learn/teach yourself/take classes in some system
вы́тереться
to dry yourself
пола́комиться
to treat yourself
ла́комиться
to treat yourself
зашива́ться
(colloquial) Not to cope with the work/to find yourself in a difficult situation/not to have time to do everything
самоучи́тель
manual for self-tuition, teach-yourself book
заряди́ться
recharge - refresh yourself
заши́ться
(colloquial) Not to cope with the work/to find yourself in a difficult situation/not to have time to do everything
сса́ться
to pee yourself
Examples
Пожалуйста, угоща́йтесь пи́ццей.
Please help yourself to the pizza.
Пожалуйста, мада́м, угоща́йтесь!
Please, madam, help yourself!
Пожалуйста, угоща́йтесь тем, что Вам по вку́су.
Please help yourself to any food you like.
Приведи́ себя в прили́чный вид.
Make yourself presentable.
Пожалуйста, отре́жьте себе я́блочного пирога. Я пригото́вила его для вас.
Please help yourself to some apple pie. I baked it for you.
Ты забива́ешься в эмоциона́льный у́гол.
You are backing yourself into a bad emotional corner.
Не стесня́йтесь, возьми́те себе что-нибудь из фру́ктов.
Please help yourself to some fruit.
Бу́дьте добры предста́вить себя председа́телю, а не други́м уча́стникам совеща́ния.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Помогая други́м, ты помога́ешь себе.
To help others is to help yourself.
Разумеется, вам следует пойти́ туда самому.
As a matter of course you must go there yourself.
Необходимо взять в привы́чку собира́ть всю информа́цию, кото́рая кажется тебе необходи́мой.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Возьми́те себе пирога.
Help yourself to the cake.
Необходимо, чтобы вы предста́вили себя в о́фисе.
It is essential that you present yourself at the office.
Вы мо́жете объясни́ться по-английски?
Can you make yourself understood in English?
Теперь, когда ты повзросле́л, тебе нужно самому иска́ть сре́дства для существова́ния.
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Пожалуйста, чу́вствуйте себя как дома.
Please make yourself at home.
Ты действительно сам испёк пиро́г?
Did you really bake the pie by yourself?
Господи́н, предста́вьтесь, пожалуйста. Кака́я у вас специа́льность?
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
Wait, don't shoot yourself!
Пожалуйста, угоща́йтесь то́ртом.
Help yourself to the cake.
Please take care of yourself.
Предста́вьте себя на его ме́сте.
Imagine yourself to be in his place.
Ты должен научи́ться сде́рживаться.
You should learn to restrain yourself.
Остально́е оста́вь себе.
Keep the rest for yourself.
Чу́вствуйте себя как дома.
Make yourself comfortable.
Устра́ивайтесь поудобнее!
Make yourself comfortable.
Зачем ограни́чивать себя только одной?
Why limit yourself to just one?
Help yourself.
И ни в чём себе не отка́зывай.
And don't deny yourself anything.
Help yourself, please.
Э́то мо́жет каза́ться очеви́дным, но те предложе́ния, кото́рые вы пишете самостоятельно, вы́глядят наиболее естественно.
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
Ты бы дости́г намного бо́льшего успе́ха у же́нщин, если бы переста́л пыта́ться быть кем-то, кем ты не явля́ешься, и просто позво́лил себе быть очарова́тельно неуклю́жим.
You'd have so much more success with women if you'd quit trying to be someone you're not and just let yourself be charmingly awkward.
Изба́вься от э́той блево́тины сам!
Get rid of this vomit yourself!
Если сде́лаешь э́то, поста́вишь себя в нело́вкое положе́ние.
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Ты уже доста́точно взро́слый, чтобы сде́лать э́то самостоятельно.
You're already big enough to do it by yourself.
С э́того моме́нта ты должен забо́титься о себе самостоятельно.
From now on, you'll have to take care of yourself.
Оста́вь свои́ ворчли́вые ре́плики себе.
Keep your snarky comments to yourself.
Поста́вьте себя на моё ме́сто.
Put yourself in my place.
Воздержитесь от дальне́йших коммента́риев.
Refrain yourself from making other commentaries.
Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.
If you dream of starting your own business, but sit, enjoy yourself and don't do anything in that direction, you will not achieve anything.
Нехорошо обма́нывать други́х, еще ху́же - обма́нывать самого себя.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Вам надо бы воспо́льзоваться тако́й возмо́жностью.
You had better avail yourself of this opportunity.



















