Als russian
и
and
also
то́же
also, as well, too
та́кже
also, as well, too, either
село́
village
A large peasant settlement is an economic and administrative center for the surrounding villages (in pre-revolutionary Russia a church was also a mandatory part of such a settlement).
олене́к
little/young stag (also fig.), little/young deer
stag beetle
отбро́с
waste, throw, residue, garbagge
trash (also fig.: person)
запа́чкать
to soil/make dirty/also to disgrace or defame
па́чкать
to soil/make dirty/also to disgrace or defame
избира́ть
elect
избрать/also reflexive
бабьё
(rude) women
also describes early autumn days
Examples
- Он был вдов, но через год после сва́дьбы сы́на не вы́держал и сам жени́лся.He was a widower, but a year after his son's wedding, he could not hold it any longer and also got married.
- Я не только пое́л плов, но также съел шашлы́к.Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
- То, что я рассказа́л тебе о нём, примени́мо и к его бра́ту.What I told you about him also applies to his brother.
- То, что я сказа́л тебе о нём, отно́сится и к его бра́ту.What I told you about him also applies to his brother.
- Она мо́жет говори́ть не только по-английски, но и по-французски.She can speak not only English but also French.
- Если ты ска́жешь «Я тебя люблю́», то я тоже тебе э́то скажу́.If you say, "I love you," then I will also say that to you.
- Двухфокусные ли́нзы также называ́ются бифокальными.Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
- Она ещё и краса́вица.She's also a beauty.
- Учёный знамени́т не только в Япо́нии, но и в други́х стра́нах.The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
- Так же, как и я, он невысо́кого роста.Like me, he's also not tall.
- Я тоже слы́шал похо́жую исто́рию.I also heard a similar story.
- Ми́стер Такаги, кото́рый жил здесь 16 лет, также был удивлен.Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised.
- Кроме англи́йского языка́ он преподаёт матема́тику.Apart from English, he also teaches math.
- Он говори́т не только по-английски, но ещё и по-французски.He can speak not only English but also French.
- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святи́тся и́мя Твое, да приидет Ца́рствие Твое, да будет во́ля Твоя́, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но избави нас от лукаваго.O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Он сказа́л, что был го́лоден, а затем доба́вил, что ему также хотелось пить.He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty.
- Правильное пита́ние также явля́ется нау́кой, и как такова́я мо́жет быть изучено.Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.
- Я ду́маю, Кэйт тоже умна́.I think Kate is also a clever person.
- В нашем ассортиме́нте есть также ли́нзы.We also have lentils in our assortment.
- Я против испо́льзования сме́рти в ка́честве наказа́ния. Я также против ее испо́льзования как награ́ды.I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
- Всё то, что име́ет начало, име́ет и коне́ц.Whatever has a beginning also has an end.
- Если бы ра́зница между порядком и ха́осом, сохране́нием и ги́белью была́ бы така́я же как между высо́кими гора́ми и глубо́кими доли́нами, така́я же как между бе́лой гли́ной и чёрным ла́ком, - му́дрости бы не бы́ло места: глу́пый бы тоже спра́вился.If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
- Они также продава́ли де́рево и деревя́нные изде́лия.They also sold wood and wood products.
- Можно также замени́ть маскарпоне сли́вками.You can also replace the mascarpone with cream.
- Эффе́кт Доплера также наблюда́ется в слу́чаях со све́том и лучи́стой эне́ргией в це́лом.The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
- Есть еще ночны́е клубы́, где танцу́ют фламенко.There are also nightclubs where you dance flamenco.
- Была́ также друга́я причи́на.There also was another reason.
- На твоём ме́сте я бы так и поступи́л.If I were you, I would also do the same.
- Пинг-понг называ́ют также насто́льным те́ннисом.Ping pong is also called table tennis.
- Гре́ки тоже часто едя́т ры́бу.The Greeks also eat fish often.
- Не только мячи́, вчера́ укра́ли даже биту.Not only the balls; the bat was also stolen yesterday.
- Я за́нял де́ньги не только у Тома, но и у его жены́.I not only borrowed money from Tom, but also from his wife.
- И прости́ мне мои́ глу́пости, яко же и я проща́ю глу́пости тем, кто ду́мают, что они их не говоря́т.Forgive me my nonsense as I also forgive the nonsense of those who think they talk sense.
- Е́шьте не только ры́бу, но и мя́со.Eat not only fish, but also meat.
- Они также обеща́ли свобо́ду вероиспове́дания.They also promised religious freedom.
- Также мно́жество домо́в бы́ло повреждено; мно́гие окна бы́ли разби́ты по всему́ го́роду.Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
- Жанда́рмы тоже лю́ди.Gendarmes are also human beings.
- У меня не только заби́т нос, но ещё и высо́кая температу́ра.In addition to a blocked nose, I'm also suffering from a high temperature.
- Ещё наша учи́тельница сказа́ла, что её сва́дьба будет не тако́й, как у други́х. Мы спроси́ли, в чём будет заключа́ться отли́чие, но она не сказа́ла.Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
- Для того́, чтобы изуча́ть вычисли́тельную лингви́стику, необходимо знать разли́чные языки́, а также быть знако́мым с испо́льзованием компью́теров.In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
- Эсперанто не только номинально, но и по свое́й структу́ре - междунаро́дный язы́к.Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
- Я тоже хочу́ знать!I also want to know!
- Тот из двух вариа́нтов, кото́рый лу́чше, будет ещё и са́мым лу́чшим из э́тих вариа́нтов.Whichever is better out of two options is also best out of those options.
- Начиная с 1859 года на́чали приезжа́ть протеста́нтские миссионе́ры из Америки, и католи́ческая и русская правосла́вная це́ркви также ста́ли акти́вно уча́ствовать в миссионе́рском движе́нии.From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
- Ещё он уме́ет говори́ть по-русски.He can also speak Russian.
- Также э́то идеально подхо́дит в ка́честве пода́рка.This is also ideal as a gift.
- Уби́йство слоно́в, тигров и други́х исчезающих ви́дов не просто жестоко, э́то ещё и незаконно.Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
- Если можно сказа́ть, что тигр - э́то большая ко́шка, то можно сказа́ть, что и ко́шка - э́то ма́ленький тигр.If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger.
- Мно́гие библиоте́ки также предоставля́ют беспроводную лока́льную сеть.Many libraries also provide wireless local area network.
- Он врач, но также и писа́тель.He is a doctor, but also a writer.
- Я дал ему не только сове́т, но и велосипе́д.I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.
- Ду́маю, что тот, кто создава́л Вселенную, ды́рку над ним в не́бе, тоже поня́тия не име́л, что тако́е "Вселенная".I think that whoever created the Universe, a hole in the sky above him, also had no idea what is the "Universe".
- Голубой - цвет не́ба и, следовательно, цвет моря, озер и рек.Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers.
- Он говори́т и по-французски.He also speaks French.
- Ты уста́л, я тоже уста́л.You're tired. I'm also tired.
- Ты уста́л, я тоже уста́ла.You're tired. I'm also tired.
- Лю́бишь меня - люби́ и мою соба́ку.Whoever loves me, also loves my dog.
- Кроме того́, он пишет кни́гу.He's also writing a book.
- Учителя тоже де́лают оши́бки.Teachers also make mistakes.
- Его рома́ны выходят также и на францу́зском.His novels also appear in French.
- В су́щности, любо́вь явля́ется еди́нственной подлинно драгоце́нной ве́щью в жи́зни; она также то еди́нственное, к чему стоит стреми́ться.In fact, love is the only genuinely precious thing in life; it's also the only thing worthy of pursuit.
- Мне нра́вится не только класси́ческая му́зыка, но и джаз.I like not only classical music but also jazz.
- Он также говори́т на францу́зском.He also speaks French.
- Он тоже пойдет.He will also go.
- Э́то сло́во также име́ет францу́зское происхожде́ние.This word is also French in origin.
- Я также отпра́вился туда.I also went there.
- Вы говори́те, что сжига́ть вдов - ваш обы́чай. Очень хорошо. У нас тоже есть обы́чай: когда мужчи́ны сжига́ют же́нщину живьём, мы набра́сываем им пе́тлю на ше́ю и ве́шаем их. Скла́дывайте ваш погреба́льный костёр; рядом мои́ пло́тники постро́ят ви́селицу. Вы мо́жете сле́довать вашему обы́чаю. А затем мы после́дуем нашему.You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
- Англоса́ксы не только заберу́т твою́ зе́млю. Они возьму́т тебя как раба́, потом, когда ты умрёшь, они будут храни́ть твои́ кости в музе́е и опи́сывать тебя как дикаря́ в свои́х кни́гах по исто́рии. Они также сде́лают не́сколько фи́льмов, чтобы показа́ть, как уродливы вы бы́ли, и как сла́вны бы́ли их геро́и.The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
- Перево́дчик Google недостаточно хоро́ш для перево́да Ubuntu. Также его испо́льзование идёт вразрез с поли́тикой Ubuntu.Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Also this is against Ubuntu policy.
- Свой вклад в повыше́ние у́ровня моря мо́жет внести́ и та́яние поля́рных льдов.Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels.
- Э́то не только незаконно, э́то опасно.It's not just illegal, it's also dangerous.
- Я тоже безрабо́тный.I am also unemployed.
- Я не только дала́ ему сове́т, я еще сде́лала ему ми́нет.I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio.
- Если ты поднима́ешь бровь, э́то мо́жет зна́чить "Я хочу́ переспа́ть с тобой", а также "Я ду́маю, то, что ты сказа́л сейчас, по́лная чушь".If you raise an eyebrow, it can mean "I want to have sex with you", but also "I find that what you just said is completely idiotic."
- Наиболее изве́стный суперма́ркет также са́мый дорогой.The most famous supermarket is also the most expensive.
- Том и Мэри также бы́ли там.Tom and Mary were also there.
- Вы тоже мо́жете прийти́.You may also come.
- Ножницы предназначены для разреза́ния, но ими можно и заколо́ть кого-нибудь.Scissors are meant for cutting but can also be used to stab.
- Ножницы предназначены для разреза́ния, но они мо́гут быть использованы и в ка́честве ко́лющего ору́жия.Scissors are meant for cutting but can also be used to stab.
- Лю́ди, кото́рые эксперименти́ровали с так называемыми "осо́знанными сновиде́ниями", опи́сывают их часто как "реальнее реа́льности". Также, после пробужде́ния после "осо́знанного сна" они опи́сывают реа́льность как "пусто́й сон".People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.
- Самое сла́бое звено́ в це́пи - так же и самое си́льное. Оно мо́жет разорва́ть всю цепь.The weakest link in the chain is also the strongest. It can break the chain.
- Том к тому же у́чит францу́зский?Is Tom also studying French?
- А ещё я зна́ю, что ты всегда хоте́л учи́ть францу́зский.I also know that you have always wanted to learn French.
- Том и по-французски говори́т.Tom also speaks French.
- Лиза говори́т не только по-английски, но и по-французски.Lisa speaks not only English but also French.
- Том также немного говори́т по-французски.Tom also speaks a little French.
- Том ещё немного говори́т по-французски.Tom also speaks a little French.
- Том также изуча́ет францу́зский язы́к.Tom is also studying French.
- Тот, кто бо́рется с чудо́вищами, должен следи́ть за тем, чтобы ему самому не стать чудо́вищем. И когда долго смо́тришь в пропасть, пропасть также смо́трится в тебя.He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.
- Я не только подели́лась с ним сове́том, но ещё и сде́лала ему ми́нет.I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob.
- А ещё "магази́н на дива́не" избавля́ет от чу́вства разочарова́ния и раздраже́ния из-за очереде́й и про́бок.Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
- Нет, и под сту́лом тоже нет.No, and it is also not under the chair.
- Он тоже э́то ви́дел.He also saw it.
- Том мо́жет также немного говори́ть по-французски.Tom can also speak a little French.
- Да, я согла́сен с тобой. Э́то также.Yes, I agree with you. It's also that.
- Э́то был пе́рвый раз, когда он не только слы́шал, но и ви́дел её.That was the first time that he not only heard her, but also saw her.
- И твоя́ ма́ма тоже.And your mom also.
- Я учу́ францу́зский. Ещё я учу́ неме́цкий.I study French. I also study German.
- Спасибо Вам большо́е, Вы также мо́жете свободно обраща́ться ко мне в бу́дущем за любо́й по́мощью.Thank you very much. You should also feel free to ask me for help in the future.
- Сильвия живёт в Эльзасе.Sylvia lives in Alsace.