together russian
вме́сте
together
ча́сто
often, frequently
closely together, thickly
сведе́ние
свести—сводить
reduction/removal
mixing/bring together
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down
to pencil, outline
вдвоём
you and me, together
сбор
collection, gathering, accumulation
assemblage, meeting, get-together
dues, tax, duty, takings, tithes
picking, harvest
сдви́нуть
move, push together, shift
тро́йка
troika / trio, alliance of three, three people working together, three-piece-suit
number three
grade of three
three (in card games)
дру́жно
in a friendly manner, in friendly fashion, amicably, simultaneously, together, rapidly
сходи́ться
converge
meet, gather, come together
match, agree, tally
coincide
слива́ться
flow together, interflow, join, amalgamate, blend
to merge
скла́дывать
To stack, add, sum up, make, assemble, put together, make up, compose, take off, put down
To fold
Put away
стяну́ть
pull together
steal
tighten
сли́ться
to flow together
to merge
сойти́сь
come together from different directions
become friends
враз
all together, simultaneously
сколоти́ть
knock together, knit together
подтяну́ться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
сближе́ние
bringing together
тусо́вка
party/get together
сли́пнуться
stick together
скле́ить
glue together, paste together, stick together
воеди́но
into one/together
заши́ть
to sew up/sew bringing seam together
сомкну́ть
to close together
слить
to pour from different vessels together
to leak information
to pour off from something by separating
срасти́сь
grow together
(jargon) work out/be successful
столкну́ть
to push/to knock together/collide
сообща́
together, jointly
сдвига́ть
to move together
To move closer to each other to bring each other closer to each other
слипа́ться
stick together
слива́ть
to pour from different vessels together
to leak information
to pour off from something by separating
свози́ть
bring together, take
to transport there and back
подтя́гиваться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
юти́ться
huddle, huddle together, take shelter
вку́пе
together
присоедини́ть
Join, add together, connect.
съе́хаться
move in together
to gather
сближа́ть
brings together
стека́ться
pour into/flow together
to flock to
съезжа́ться
move in together
gather
посиде́лки
get-together
ста́лкивать
to knock together/collide
смёрзнуться
freeze together, be fused into a frozen mass, regelate
врозь
not together separately or apart (adv)
слета́ться
fly together, congregate
зашива́ть
to sew up/sew bringing seam together
спла́вить
melt alloy/fuse together
float/send floating downriver
намета́ть
sweep together, cause to drift
сплоти́ть
to rally/bring together people
сли́тный
(grammar) joined together
combined or merged (adj)
скле́ивать
glue together, paste together, stick together
сраста́ться
grow together
(jargon) work out/be successful
смежи́ть
(bookish) close bring together or connect edges (about eyes)
скола́чивать
knock together, knit together
слете́ться
fly together, congregate
смыка́ть
to close together
переме́шивать
to stir, to agitate, to intermix
to intermingle, to mix (together, with), to blend (with)
to shuffle, to mix up, to confuse, to jumble up, to muddle up
гармони́ровать
harmonize, be in keeping, go well together, go, tone
сплавля́ть
melt alloy/fuse together
float/send floating downriver
намести́
sweep together, cause to drift
спа́ивать
accustom to drinking, make a drunkard, solder, braze, unite, knit together, weld
ра́зом
at the same time, together, at once, at one go
сви́нчивать
screw together, unscrew
сдружи́ть
bring together, unite in friendship
ска́лывать
split off, chop off, pin together
склика́ть
call together
скли́кать
call together
ско́пом
in a crowd, all together, en masse
ску́чиваться
huddle together, flock, cluster
сли́тно
coherently, cohesively, jointly, conjointly
joined-up (writing), (written) together / as one, merged
смерза́ться
freeze together, be fused into a frozen mass, regelate
совоку́пно
(outdated) jointly or together
сожи́тельствовать
live, lodge, live together, cohabit
сопряжённый
mated together or linked
сплыва́ться
run together, merge, blend
сполза́ться
crawl together
сраба́тываться
achieve harmony in work, work well together, wear out
сча́ливать
lash together, fasten together
сшива́ние
sewing together
сшива́ть
sew together, suture
сыгра́ться
to form a good team, to play well together
скле́иваться
stick together
срабо́таться
to become unusable from long term work
to achieve harmony and work together
хо́ром
in chorus, all together
сло́женный
folded / put together, added, piled up, stacked
made (up) / composed (lyrics, rhymes etc.)
скле́енный
glued together
Examples
- Вели́кий кри́тик и поэ́т путеше́ствуют вместе.The great critic and the poet are traveling together.
- Сейчас тако́е вре́мя, когда мы до́лжны рабо́тать вместе.Now is the time when we must work together.
- Дава́йте соберемся и обсу́дим э́то.Let's get together and talk it over.
- Певцы́ спе́ли вместе, чтобы собра́ть де́ньги для по́мощи больны́м СПИДом.The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
- Столкну́лись два грузовика́.Two trucks bumped together.
- Он созва́л весь офицерский соста́в, начиная с капита́на и выше.He called together everyone who was a captain and above.
- Положе́ние в Афганиста́не пока́зывает цели Америки и необходи́мость для нас рабо́тать вместе.The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
- Цвет её пла́тья и ту́фель хорошо подхо́дят друг к дру́гу.The color of her dress and that of her shoes go well together.
- Су́мма во́зрастов дете́й равня́лась во́зрасту отца́.The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
- Я реши́л попро́бовать э́то, исходя из того́, что следует попро́бовать всё. Однако совлада́ть с э́той програ́ммой оказа́лось зада́чей не по мои́м си́лам.I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
- Наде́юсь, мы вскоре смо́жем рабо́тать вместе.Hope we can work together soon.
- У тебя пиджа́к не подхо́дит к га́лстуку.Your jacket and tie don't go together.
- Сего́дня вечером мы развлека́лись тем, что составля́ли своё семе́йное генеалоги́ческое дре́во.Tonight, we had fun drawing up our family tree together.
- Они жи́ли вместе два года, прежде чем пожени́ться.They lived together for two years before they got married.
- Одного поля я́года.Birds of a feather will gather together.
- Они говори́ли, как ста́рые друзья́.They talked together like old friends.
- Воссоедини́ть значи́тельное коли́чество люде́й в любви́ всегда возможно - постольку, поскольку есть други́е лю́ди, кото́рым доста́нется манифестация агре́ссии от э́той гру́ппы "лю́бящих".It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
- Лиса и медве́дь жи́ли вместе.The fox and the bear lived together.
- Хо́чешь, мы пойдем на матч вместе?Would you like us to go to the game together?
- Пти́цы часто лета́ют вместе.Birds often fly together.
- Я взял себя в руки и начал рабо́ту.I pulled myself together and started my work.
- Чле́ны семьи поу́жинали вместе.The family ate dinner together.
- Вам нужно только сложи́ть их вместе.You have only to put them together.
- Мы лу́чше ещё хорошенько поду́маем об э́том вместе и приду́маем что-нибудь получше.We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
- Шалтай-Болтай сиде́л на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. И вся короле́вская ко́нница, и вся короле́вская рать не мо́жет Шалтая-Болтая собра́ть.Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
- Как насчет поу́жинать вместе?How about having dinner together?
- Они обожа́ют вместе игра́ть.They enjoy playing together.
- Тео́рия не всегда совпада́ет с пра́ктикой.Theory and practice do not always go together.
- Ага, он испра́вится. Когда рак на горе сви́стнет.Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly.
- Иногда мы вместе хо́дим в кино́.We go to the movies together once in a while.
- Они рабо́тали совместно, чтобы потуши́ть ого́нь.They worked together to extinguish the fire.
- Я мог слы́шать голоса нескольких други́х госте́й, кото́рые прие́хали и уже е́ли вместе в гла́вной столо́вой.I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
- Во всем ми́ре лю́ди разгова́ривают на семи ты́сячах языка́х, все вместе они составля́ют са́мую большую колле́кцию челове́ческих зна́ний, кото́рая когда-либо существова́ла.Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
- Дава́йте соберёмся за́втра.Let's get together tomorrow.
- Чита́йте за мной все вместе.Read after me all together.
- Мы все стара́емся собира́ться хотя бы раз в год.We all try to get together at least once a year.
- Пойдём вместе?Shall we go together?
- Что ты ска́жешь на то, чтобы сходи́ть поу́жинать вместе?What do you say to dining out together?
- Зако́нные приложе́ния от веду́щих производи́телей несу́т дополни́тельную нежела́тельную нагру́зку. Наряду с их примене́нием, некоторые из них изменя́ют разли́чные настро́йки браузера, словно ваш браузер у них. Зна́ете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail э́то лишь немно́гие, кто изменя́ет вашу дома́шнюю страни́цу, по́иск по умолча́нию и други́е настро́йки?Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
- Убеди́тесь, что вы держитесь вместе и никто не потеря́лся.Make sure you stick together so no one gets lost.
- Вам лу́чше собра́ть свои́ ве́щи, потому что мы отправля́емся через десять минут.You'd better get your stuff together now because we're leaving in ten minutes.
- Снег шёл много дней подря́д.It snowed for many days together.
- Э́ти двое всегда будут вместе.Those two will always be together.
- Рыба́к рыбака́ ви́дит издалека.Birds of a feather will gather together.
- Не сва́ливай все э́ти вопро́сы в одну кучу. Тебе нужно внима́тельно рассмотре́ть ка́ждый в отде́льности.Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
- Том и Мэри рабо́тали вместе.Tom and Mary were working together.
- Мы с Тони вчера́ игра́ли вместе.Tony and I played together yesterday.
- Помо́лимся!Let's all pray together.
- Он пошёл туда вместе с ней.He went together with her.
- Разве не ты всё вре́мя говори́шь, что мы до́лжны проводи́ть больше вре́мени вместе?Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
- В ту са́мую ночь, когда зацветает па́поротник, — я просто переска́зываю то, что уже сложено́ в ска́зках зде́шними людьми́, — собрались на схо́дку руса́лки, ле́ший, вурдала́ки, водяной, домовой, при́зраки и чароде́и ра́зных масте́й.At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
- Не могу́ пове́рить, что они спят вместе! - "Почему же? Ведь совершенно норма́льно брать с собой в посте́ль плю́шевого медве́дя".I can't believe that they sleep together! "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
- Мы придём вместе.We'll come together.
- Два бра́та отпра́вились вместе в путеше́ствие.Two brothers set out on a journey together.
- Мо́жет, опять вместе поеди́м рамэн?Should we go have ramen together again?
- Ну же, собери́сь! Пла́кать ни к чему.Pull yourself together, now. There's no point in crying.
- Соба́ка и ко́шка вместе спят в корзи́не.The dog and the cat are sleeping together in a basket.
- Мы будем вместе навсегда.We will be together forever.
- Насколько мне известно, они до сих пор вместе.As far as I know, they are still together.
- Вместе или раздельно?Together or separately?
- Э́ти вопро́сы пове́стки дня бы́ли обсуждены сразу все.Those agenda items were discussed together.
- Мы до́лжны научи́ться жить вместе как бра́тья или поги́бнуть вместе как дураки́.We must learn to live together as brothers or perish together as fools.
- Пойдёмте есть вместе.Let's go to eat together.
- Настоя́щие друзья́ де́ржатся вместе и в добре́, и во зле.Real friends stick together through thick and thin.
- Вместе вы представля́ете гармо́нию между тради́цией и прогре́ссом.Together, you represent the harmony between tradition and progress.
- Культу́ры восто́ка и за́пада соприкаса́ются в э́той стране́.Cultures of the East and the West meet together in this country.
- Ры́ба и кра́сное вино́ не сочета́ются.Fish and red wine don't go together.
- Вы хорошо смотритесь вместе.You look good together.
- Мы путеше́ствовали вместе.We traveled together.
- Мы рабо́таем вместе.We're working together.
- Она двух слов по-испански связа́ть не мо́жет, а утвержда́ет, что зна́ет его на сре́днем у́ровне.She can't put together three words in Spanish, and she claims she's intermediate.
- Дава́йте собира́ться здесь раз в неде́лю.Let's get together here once a week.
- Они рабо́тают вместе.They work together.
- Оппози́ция потира́ет руки от злора́дства.The opposition is rubbing their hands together in malice.
- Их свя́зывают о́бщие интере́сы.They are bound together by common interests.
- Они связаны между собой о́бщими интере́сами.They are bound together by common interests.
- Мы собира́емся вместе раз в году.We get together once a year.
- Почему бы нам не пообе́дать вместе?Why don't we have lunch together?
- Мы всегда будем вместе.We'll always be together.
- Мы вечно будем вместе.We will be together forever.
- Им нра́вилось проводи́ть весь день, играя вместе.They loved to spend all day playing together.
- Вре́мя от вре́мени мы вместе хо́дим на рыба́лку.We go fishing together once in a while.
- Вре́мя от вре́мени мы хо́дим вместе порыбачить.We go fishing together once in a while.
- Я поду́мал, что мы бы могли́ поза́втракать вместе.I thought we would have breakfast together.
- Я ду́маю, мы до́лжны пойти́ все вместе.I think we should all go together.
- Часть ме́бели склеена.Some furniture is put together with glue.
- Пятеро бра́тьев вместе рабо́тали на фе́рме.Five brothers worked together on the farm.
- Том и его дя́дя шли вместе в молча́нии.Tom and his uncle walked together in silence.
- Том и его дя́дя молчаливо шли рядом.Tom and his uncle walked together in silence.
- Мы у́чим францу́зский вместе.We study French together.
- Две страни́цы из кни́ги скле́ились.Two pages of the book stuck together.
- Мы до́лжны учи́ться жить вместе как бра́тья или погиба́ть вместе как дураки́.We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
- Они договори́лись о совме́стной рабо́те.They agreed to work together.
- Мы будем вместе.We're going to be together.
- У меня бы́ли взлёты и паде́ния, но мне всегда удава́лось взять себя в руки.I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
- Пойдём поеди́м вместе.Let's go to eat together.
- Я ви́дел Тома вместе с Машей на вечери́нке.I saw Tom and Mary at a party together.
- Я ви́дела Тома вместе с Машей на вечери́нке.I saw Tom and Mary at a party together.
- Мы снова вместе.We're back together.
- Он никогда не уча́ствует в каких-либо тусо́вках.He never participates in any get-togethers.