right russian
сейча́с
now, just now
soon, right now
at once
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
ну́жный
necessary, needed, the right, the correct
need
пра́во
right
то́чно
exactly, precisely, right
definitely, for sure
accurate
ла́дно
all right, alright, well, okay, OK
сей
this
right this
пра́вый
right-winger
пра́вый
right
пра́вильно
right, rightly
correctly, regularly
properly
ве́рно
rightly, correctly, truly
surely
ничего́
nothing, not anything
never mind, all right
not badly, passably, so-so, not bad
добро́
good, property, junk, all right, OK
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
спра́ва
on the right
from the right
пра́вильный
correct, true, right
regular, proper
straight, level
подходя́щий
suitable, proper, right, matching, fitting
appropriate, eligible
отходи́ть
leave, pull out
deviate, diverge
fall back, step aside, walk away
be dying
come to oneself, be all right again
преиму́щество
advantage/preference/privilege
Exclusive right to something
напра́во
to the right
вплоть
right up to
впра́во
to the right
осуществля́ть
to realize, accomplish, fulfill, put into practice
to carry out, implement
exercise, in terms of rights or control
справедли́во
fair, right, correct
изво́лить
if you would please, here you are, if you wish, all right, deign, be pleased
устра́иваться
make yourself, settle down, get settled, come right
apply
подъезжа́ть
to arrive, drive up, get, get on the right side
вали́ться
to fall down
to mean that things are not working and you cant get anything right
ненорма́льный
abnormal, not in right mind
полномо́чие
(bookish) authority
the right granted to someone to do something
зая́вка
request
application
An official statement on the granting of rights to something
правота́
rightness, innocence
впра́ве
has the right
пра́ведный
just, righteous (adj)
пра́вильность
correctness rightness
прямоуго́льный
right-angled, rectangular
впо́ру
just right, one might as well, one can do little more than
зако́нно
it is right, it is in accordance with the law, lawfully, legally
во́льность
liberty, freedom, familiarity, liberties, rights
пра́ведник
righteous person
до́пуск
admittancе
Right to enter or access anywhere
полнопра́вный
rightful
правозащи́тник
human rights activist
преосвяще́нный
Right Reverend
нала́живаться
to get right/better/come into proper order
равнопра́вный
equal in rights
закру́чивать
twirl, twist, wind round, turn right off, turn tight, tighten
беспра́вный
without rights, deprived of, denied, civil rights
беспра́вие
lawlessness, illegality, state of possessing no civil rights
оправля́ть
set right, put in order, set, mount
десни́ца
right hand
правоме́рный
rightful, lawful
пра́ведность
righteousness
правобере́жный
situated on the right bank, right-bank
расшвы́ривать
throw right and left, throw about
абонеме́нт
subscription or season ticket, membership
the right to multiple or permanent use of something for a certain period as well as a document confirming this right
по-настоя́щему
in the right way, properly
really, truly
щас
right now
hang on a minute (slang)
правозащи́тный
human-rights
ненадлежа́щий
not right, improper
прям
just, right (like this)
исхлопота́ть
obtain by dint of application in the right quarters, go through the whole business of getting, wangle
ли́тер
document (designated by a specific letter) for the right to free or discounted travel or use of other services
майора́т
right of primogeniture, entailed estate
малова́т
a little too small, not the right size, undersized
неполнопра́вный
not possessing full rights
неравнопра́вие
inequality of rights
неравнопра́вный
unequal in rights, not enjoying equal rights
одесну́ю
to the right, on the right hand
полнопра́вие
full rights
правосторо́нний
right-side, right side, right hand, right-handed
правофланго́вый
right-flank, right-wing, right-flank man, pace-setter, pace-maker
реабилити́роваться
prove oneself in the right
ультрапра́вый
far right, of the far right, right ultras, far rightists
упоря́дочиться
come right
ту́т ка́к ту́т
here
be right there
пра́во
indeed, really
right, correct
правша́
right-handed
разрулить
make things right
Ну что ж
alright, all right
(oh) well
okay (then), ok
ну что же
alright, all right
(oh) well
okay (then), ok
с полусло́ва
without a word, right away
Examples
- Нелегко реша́ть, что правильно, а что нет, но прихо́дится э́то де́лать.It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
- Я нашел реше́ние, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не мо́жет быть ве́рным.I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
- Ты прав.You are right.
- Ты сейчас за́нят?Are you busy right now?
- Я правша.I'm right-handed.
- На твоём ме́сте я бы сразу пошёл домой.If I were you, I'd go home right away.
- Я счита́ю, что он прав.In my opinion, he's right.
- Зда́ние спра́ва — э́то шко́ла.The building on the right side is a school.
- Отличи́ть правильное от непра́вильного нелегко.To distinguish right from wrong is difficult.
- Отлича́ть пра́вду от кри́вды сложно.To distinguish right from wrong is difficult.
- Она сейчас бу́йная. Её лу́чше избегать.She's violent right now. It'd be better to avoid her.
- У ка́ждого челове́ка есть пра́во себя защища́ть.Every person has a right to defend themselves.
- Сейчас восемь часо́в утра.It's eight a.m. right now.
- Дома всё в поря́дке.Everything is all right at home.
- Телефо́н сейчас не рабо́тает.The phone doesn't work right now.
- Можно, я сде́лаю э́то прямо сейчас?May I do it right now?
- А да, у меня за́втра что-то есть.Oh right, I have something tomorrow.
- Хорошо, я приду́ как можно скорее.All right. I'll come as soon as possible.
- Я ве́рю, что ты мо́жешь поступи́ть правильно.I have faith in your ability to do the right thing.
- Если повернёте направо, уви́дите большо́е зда́ние.If you turn right, you will see a big building.
- Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́.All right. I'll translate another fifteen sentences in German, and then leave.
- Была́ пробле́ма с архитекту́рой но́вого компью́тера компа́нии. Они сейчас пережива́ют кошма́р с отзывом проду́кта.There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
- Я тут же вы́звал врача́.Call the doctor right away.
- Мне удалось найти́ ме́сто для парко́вки прямо напротив зда́ния.I managed to find a parking place right in front of the building.
- Пове́рь мне, э́то правильный путь.Believe me, this is the right way.
- Я уви́дел, что он был прав.I saw that he was right.
- Просто наступи́ прямо туда.Just step right over there.
- Ду́маю, ты совершенно прав.I think you're completely right.
- Э́то правильная дорога до ста́нции?Is this the right way to the station?
- «Э́то какая-то унифо́рма?» — «Да, де́ло в том, что я игра́ю в хокке́й».Is that some sort of uniform? "Oh right, it's because I play field hockey."
- Он сде́лал ре́зкий поворо́т направо.He made a sharp turn to the right.
- Поверни́те ру́чку, и коробка откро́ется.Twist that knob to the right and the box will open.
- Я чу́вствую, что он прав.I have a feeling he is right.
- Сейчас нету еды́.There's no food right now.
- Куда они иду́т прямо сейчас?Where are they going to right now?
- У меня из ле́вого уха идёт гной.Pus is coming out of my right ear.
- У него есть сме́лость говори́ть то, что он счита́ет правильным.He has the courage to speak up what he thinks right.
- У неё не бы́ло на э́тот счёт чёткого правила, но ка́ждый раз у неё получа́лось правильно.She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
- Пока мы любим друг дру́га, всё будет в поря́дке.As long as we love each other, we'll be all right.
- Если бы Боб после́довал моему́ сове́ту, сейчас бы всё бы́ло в поря́дке.If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
- О боже, ты прав, а я ничего э́того не знал.Oh my, you're right, I didn't know that at all.
- Ну, ты узна́ешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу́, то не будет так интересно.Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
- Боль отдаёт в пра́вую ногу́.The pain shoots into my right leg.
- Коло́нна наклони́лась направо и упа́ла.The pillar tilted to the right and fell.
- Прямо сейчас вы́мой руки.Wash your hands right now.
- Поверни́те на доро́гу спра́ва.Take the road on the right.
- Я сказа́л ей: «Ты вы́глядишь бле́дной. Ты в поря́дке?»I said to her, "You look pale. Are you all right?"
- Для начала, у вас нет права здесь находи́ться.To begin with, you have no right to be here.
- Я не могу́ согну́ть пра́вую ру́ку.I can't bend my right arm.
- «Да, хорошо», — сказа́ла ми́ссис Ли.Yes, all right, says Mrs. Lee.
- Я не могу́ сказа́ть, кака́я сторона́ бума́ги та, что ну́жная.I cannot tell which is the right side of this paper.
- Я сразу узна́л твой го́лос.I recognized your voice right away.
- Ну-ка, бля, быстро де́лай свою́ домашку!Go do your fucking homework, right now!
- Конечно, он прав.Of course, he is right.
- О да, правильно. Я должен был встре́титься с друзья́ми в Сибуе сего́дня в восемь вечера.Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
- Боб прав?Is Bob right?
- Я уве́рен, что лю́ди тебе постоянно задаю́т э́тот вопро́с, но э́то всё, что прихо́дит сейчас на ум.I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
- Пожалуйста, да́йте воды. - "Хорошо".Please give me some water. "All right."
- Де́лай сейчас, пока не забы́л.Do it right now, before you forget.
- Она утвержда́ла, что права.She asserted that she was right.
- Всегда уступа́йте транспорту спра́ва.Always give way to traffic coming from the right.
- Прекрати́ сейчас же!Stop it right now!
- Поверни́те направо на перекрёстке.Turn right at the crossroad.
- Она спроси́ла, всё ли со мной в поря́дке.She asked me if I was all right.
- Если вам нра́вятся морепродукты, то вы пришли́ в правильное ме́сто!If you like seafood, you've come to the right place!
- Отсу́тствие свиде́тельств обра́тного само́ по себе свиде́тельствует, что Ваша тео́рия, скорее всего, верна́.The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
- Поверни́те направо.Turn right.
- Я бы сейчас уби́л за таре́лку плова.I would kill for a plate of polo right now.
- Вы хоти́те посмотре́ть францу́зский фильм, верно?You want to see a French movie, right?
- Э́то его зо́нтик, правильно?This is his umbrella, right?
- Клие́нт всегда прав.The customer is always right.
- Обычно я худо́й, но сейчас я то́лстый.I am usually lean yet right now I am fat.
- Что прие́млемо в одном о́бществе, в другом таковы́м мо́жет не быть.What is right in one society can be wrong in another.
- Де́лай то, что счита́ешь правильным.Do whatever you think is right.
- Поступа́й согласно убежде́ниям.Do what you believe is right.
- Я ду́маю, что он прав.I think that he is right.
- У́гол в 90 гра́дусов называ́ется прямы́м.An angle of 90 degrees is called a right angle.
- Независимо от того́, на како́м музыка́льном инструме́нте вы хоти́те научи́ться игра́ть, важно не де́лать оши́бок с самого начала, потому что оши́бки всегда запомина́ются лу́чше, чем все остально́е, делаемое правильно.No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right.
- Возможно, вы правы в э́том.You may be right about that.
- Мы име́ем пра́во жить где пожела́ем.We have the right to live where we please.
- Всё будет хорошо.It's all going to be all right.
- Пра́вая рука́ не ве́дает, что твори́т ле́вая.The left hand doesn't know what the right hand is doing.
- Бог всегда прав.God is always right.
- Вы на правильном пути́.You're on the right track.
- Отве́т правильный.The answer is right.
- Ты права.You're right.
- Ведь э́то потрясающе, да?That's awesome, right?
- Со мной всё в поря́дке.I'm all right.
- Они оказа́лись в ну́жном ме́сте в ну́жное вре́мя.They were in the right place at the right time.
- Я оказа́лся в ну́жном ме́сте в ну́жное вре́мя.I was in the right place at the right time.
- Профе́ссор, что случи́лось? - "Ребята, мой апельси́н пыта́лся захвати́ть мир при по́мощи чёрных... усо́в!" - "Ты пое́хал, правильно?" - "Правильно!"Professor, what's happened? - "Guys, my orange was trying to seize the world with his black... moustache!" - "You're crazy, right?" - "Right."
- Ра́зница между правильным и почти правильным словом — как ра́зница между све́том и светлячко́м.The difference between the right word and almost the right word is the difference between lightning and the lightning bug.
- Если ты повернёшь направо, пе́ред тобой будет зда́ние муниципалите́та.If you turn right, City Hall will be right in front of you.
- Том оказа́лся в ну́жном ме́сте в ну́жное вре́мя.Tom was in the right place at the right time.
- Я просто оказа́лся в ну́жное вре́мя в ну́жном ме́сте.I was just in the right place at the right time.
- Хва́тит лиша́ть меня права лиша́ть прав други́х.Stop taking away my right to take away other people's right.
- Прав не тот, кто прав, а тот, у кого больше прав.Not the one who is right is deemed right, but the one who has more rights.
- Пра́вые обвиня́ли ле́вых, ле́вые обвиня́ли пра́вых, и в результа́те ничего не измени́лось.The right blamed the left and the left blamed the right and in the end nothing changed.
- Тебе повезло́ оказа́ться в ну́жном ме́сте в ну́жное вре́мя.You were lucky to be at the right place at the right time.
- Вам повезло́ оказа́ться в ну́жном ме́сте в ну́жное вре́мя.You were lucky to be at the right place at the right time.

















