Get russian
стать
to stand
to become
to begin to, be
to become, get, grow
to take to
взять
to take
to pick, to borrow
to grab, to get hold of
to hire
to choose (from)
вы́йти
to go out, to come out, to leave, get off
to be published, to be issued
to marry
получи́ть
receive, get, obtain
access
брать
to take, to get
to pick, to borrow, to choose (from)
to grab, get hold of, note
to hire
пройти́
to pass
to get to, to go to, to reach
to make one's way, be held (go)
to be held (event)
выходи́ть
to go out, to come out, to leave, get off
to use up, to run out of
to be published, to be issued
to marry
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
подойти́
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
станови́ться
to stand, to take a stand
to become, to get, to grow
собира́ться
to gather, assemble, armar (esp), reunir (fra)
intend to, to mean, significar (esp), tengo la intención de (esp)
to get ready, to be going (leaving) to
попа́сть
to get (to)
to hit (a target)
to fall (into)
end up
подня́ться
to climb, come up, go up, get up
получа́ть
Receive, get, obtain, getting
доста́ть
to reach
to take, to take out, to fetch
to get, obtain, procure
to annoy, bother, pester
подходи́ть
to approach, to come, to draw near, to (get) near
to suit, to be suitable, to fit, to match, to go with
сади́ться
sit down
get on
поги́бнуть
get killed, die
меша́ть
to interfere, disturb, bother, confuse, hinder
to get in the way
привы́кнуть
get used to
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
спе́шить
dismount, get off, get down from
hurry
разда́ться
to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through)
expand or get thicker
to sound unexpectedly
перейти́
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn, move on
convert, click, switch, proceed (to)
лезть
to climb, to get into
to crawl, to scramble
meddle, butt-in
to fall out (hair or fur), come out
to bother, to annoy
добра́ться
to reach, to get to, to make it to (a destination)
верну́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
жени́ться
marry, get married
сходи́ть
with "не" to not get up/off from somewhere
with "не" constantly be somewhere/location
with "не" constantly be visible
to go down from somewhere
to get off vehicle at a stop
познако́миться
to meet, make the acquaintance, get to know
to get acquainted with
дойти́
reach, arrive, get to, amount
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
It will do (ok, suitable)
завести́
to get, acquire, have ( relationship)
start, wind up, to set
establish
вали́ть
bring down
get out, leave
pile, stack
lay, heap
уста́ть
get tired, be tired
надое́сть
get tired of, sick of, to bore
annoy, pester, worry, plague
попада́ть
to hit (a target), enter
to get, fetch up, hit upon
to find oneself in, to end up in
переходи́ть
get across, get over, cross, get, pass on, pass, turn
convert, click, switch, proceed (to)
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
вы́браться
get out from somewhere, escape
обойти́
go around, travel around, get around
evade, circumvent
доста́ться
to get
to fall into your hands (get with no effort)
устро́иться
get a job, gain employment
get oneself
arrange oneself
достава́ть
to get, reach, touch
сбор
collection, gathering, accumulation
assemblage, meeting, get-together
dues, tax, duty, takings, tithes
picking, harvest
fee
помеша́ть
interfere, disturb
hinder
get in the way
вы́лезть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
попада́ться
to get caught
to get hit
come across
растеря́ться
To get lost
to lose one's head
to become confused, bewildered
заболе́ть
get sick, fall ill, come down with
просы́паться
spill, get spilled
достига́ть
to reach get to
to attain, to achieve
влезть
get in, climb in, get, climb, go in
fit
изба́виться
to get rid of
прони́кнуть
penetrate
break in
get in
темне́ть
get dark
добы́ть
to get
де́ться
(colloquial) to disappear, to vanish, to get lost
(colloquial) to hide, to escape, to get away
напи́ться
to get drunk
добива́ться
to achieve
to get
обходи́ть
go around, travel around, get around
evade, circumvent
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
забра́ться
climb or get into or onto
освободи́ться
to free oneself (from)
to get free, to break free
to get free time, to become free
узнава́ть
to recognize, recognise
to learn, to get to know, to find out
зале́зть
climb, steal, get, penetrate
преодоле́ть
to overcome, get over
вылеза́ть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
тро́нуться
to get moving, to be off
(colloquial) to go nuts
сбе́гать
run and get back, quickly go and get
застря́ть
to be stuck, get stuck
свали́ть
to throw down or bring down
to blame
to overcome/overthrow
to dump
to leave or get out
угоди́ть
fall, get, bang, bump, hit
to please
рассерди́ться
get angry, get mad
проника́ть
penetrate
break in
get in
возвраща́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
отки́нуться
to lean back
to get out, be released
to set aside
припо́мнить
to recall/to remember
to get even, to revenge
закуси́ть
bite
have a snack, eat, get a bite
приподня́ться
to get up/ to sit up
перебра́ться
get over, get, move
зае́хать
call in on the way, get, reach, fetch, collect, strike
pick someone up
drive into
привыка́ть
get used to
знако́миться
to make acquaintance, get to know
to meet
дое́хать
to travel to, get to, arrive
сходи́ться
converge
meet, gather, come together
get along, become friends
match, agree, tally
coincide
пара́д
parade/ceremonial get-up
теря́ться
be lost, get lost
lose one's presence of mind, get flustered
проби́ться
to get through
дева́ться
get to or disappear to some place
подыма́ться
to rise, lift (oneself), get up
to climb
пу́таться
get tangled get confused
заблуди́ться
get lost, go astray
ги́бнуть
get killed, die
погиба́ть
get killed, die
вы́лезти
to climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
устра́иваться
make yourself, settle down, get settled, come right
apply
срыва́ться
break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry
распусти́ть
to let loose, allow to get out of hand, let get out of hand, let out, melt, unravel, untuck, set afloat
to spread
Examples
- Поли́ция вас заста́вит найти́ пу́ли.The police will get you to find the bullets.
- Ну что за дети! Посыла́ешь их за конфе́тами, а они приво́дят соба́ку!What children! You send them to get candy and they return with a dog!
- Вон из мое́й жи́зни!Get out of my life!
- Дальнейшее обсужде́ние э́того вопро́са ни к чему не приведёт.Discussing the matter further will get you nowhere.
- Невозможно заста́вить его поня́ть но́вую тео́рию.It is impossible to get him to understand the new theory.
- Я не могу́ как следует закры́ть дверь.I can't get the door to shut properly.
- Вернёмся к де́лу.Let's get back to business.
- Когда ты будешь гото́ва идти́?When will you get ready to leave?
- Написав на себе непоня́тно что и получив непредви́денный результа́т, что ты будешь де́лать?When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results?
- Уважа́емые пассажи́ры! При вхо́де в транспо́ртное сре́дство и отсу́тствии проездного биле́та многоразового по́льзования прокомпостируйте биле́т однора́зового по́льзования, не дожидаясь сле́дующей остано́вки.Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
- Двери бы́ли закры́ты, и мы не могли́ войти́ внутрь.The doors were locked and we couldn't get in anyhow.
- Я ду́мал, ей будет сложно доста́ть биле́ты.I thought it would be difficult for her to get the tickets.
- «Когда Вы встаёте?» — «В 8 утра».When do you get up? "At 8 in the morning."
- Гм. Мне кажется, что я заблужу́сь, по како́й бы доро́ге я ни пошёл.Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
- Не могли́ бы Вы мне сказа́ть, как дойти́ до вокза́ла?Could you please tell me how to get to the station?
- Прими́ вот э́то лекарство, если заболе́ешь.Take this medicine in case you get sick.
- Не серди́сь.Don't get angry.
- Како́й са́мый удо́бный спо́соб добра́ться до Ста́нции То́кио?What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
- Наверняка, Таэко испуга́лась и попроси́ла Юри пойти́ с ней.I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
- Она хоте́ла сбежа́ть от повседне́вности.She wanted to get away from everyday life.
- Каки́м авто́бусом я могу́ дое́хать до Вайкики?What number bus do I take to get to Waikiki?
- Пожалуйста, позови́те слу́жбу охра́ны гости́ницы.Please get me hotel security.
- А-а, давай поторопи́сь. Мы так опозда́ем! Давай, я завяжу́ тебе шнурки́.Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
- Она слишком молода́, чтобы выходить замуж.She's too young to get married.
- Моя́ ко́шка не лю́бит промока́ть.My cat doesn't like to get wet.
- Как мне пройти́ в поли́цию?How do I get to the police?
- Сего́дня без де́нег мы ничего не полу́чим.Today we can't get anything without money.
- Не попада́йся лю́дям под ноги.Don't get in people's way.
- Я не хочу́ замара́ть руки.I don't want to get my hands dirty.
- Только в филосо́фии можно испо́льзовать порочный круг в доказа́тельстве и получи́ть за э́то высо́кую оце́нку.Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
- Где я могу́ взять телефо́нную ка́рточку?Where can I get a telephone card?
- Скоро мне придётся постри́чься.Soon I have to go get a haircut.
- Вам незачем встава́ть так рано.You don't have to get up so early.
- Учи́тель сказа́л мне: «Вон!»The teacher said to me, "Get out!"
- Я подстрига́юсь ка́ждый ме́сяц.I get a haircut every month.
- Встава́й.Get up.
- Я не зна́ю, как ла́дить с э́тими тру́дными людьми́.I don't know how to get along with those difficult people.
- Дава́йте соберемся и обсу́дим э́то.Let's get together and talk it over.
- Мы доберемся до То́кио, прежде чем стемне́ет.We will get to Tokyo before it gets dark.
- Сто́ило мне с ним встре́титься, я реши́л, что мне стоит узна́ть его лу́чше.No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
- Мы прибу́дем на ста́нцию То́кио в по́лдень.We will get to Tokyo Station at noon.
- Я спра́влюсь с э́тим за па́ру минут.I'll get it through in a couple of minutes.
- Если не опозда́ешь на по́езд, ты успе́ешь туда вовремя.You'll get there on time if you make the train.
- Мы же́нимся в ию́не.We are to get married in June.
- Ула́дьте э́то раз и навсегда.Get it settled once and for all.
- Бы́ло воскресе́нье, и я не стал встава́ть рано.It was Sunday and I wasn't about to get up early.
- Мы отли́чно ла́дим.We get along great.
- Почему ты не взял его, прежде чем мы ушли́?Why didn't you get one before we left?
- Его родители сказа́ли ему поступи́ть в университе́т.His parents told him to get into a university.
- Извините, мне нужно сойти́ на сле́дующей остано́вке.Excuse me, I have to get off at the next stop.
- Теперь, когда тебе восемнадцать, ты мо́жешь получи́ть води́тельские права.Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
- Он был таки́м челове́ком, с кото́рым легко бы́ло ла́дить.He was the sort of man you could get along with.
- Я сойду́ здесь.I'll get off here.
- Ты не должен спуска́ть ему обма́н.You shouldn't let him get away with cheating.
- Они помо́гут тебе согре́ться.They will help you to get warm.
- Мы оказа́лись на одном и том же авто́бусе.We happened to get on the same bus.
- С платёжной ка́рточкой легко быстро зале́зть в долги.It's easy to get into debt quickly with charge cards.
- К тому вре́мени, как я доберу́сь, будет вре́мя откры́тия.It'll be opening time, time I get down there.
- Ты скоро привы́кнешь к э́той холо́дной пого́де.You'll soon get accustomed to this cold weather.
- Лу́чше бы ты встал рано.You had better get up early.
- Зимой у нас тут много снега.We get a lot of snow here in winter.
- Мне повезло́ усе́сться на хоро́шее ме́сто.I was lucky enough to get a good seat.
- Можно мне стака́н воды?Can I get a glass of water?
- Если скрести́ть ло́шадь с осло́м, то полу́чится мул.If you mate a horse with an ass you will get a mule.
- В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
- Чтобы добра́ться до Америки, нужно пересе́чь океа́н.You have to cross the ocean to get to America.
- Я не могу́ с ним ужи́ться.I cannot get along with him.
- Мы вста́ли в о́чередь за биле́тами на конце́рт.We queued up to get tickets for the concert.
- Мой оте́ц скоро попра́вится.My father will get well soon.
- Ты просто дура́чил меня, когда сказа́л, что все мы полу́чим дополни́тельные бонусы?Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
- Я потеря́л свой па́спорт. Мне нужно получи́ть но́вый.I lost my passport. I'll have to get a new one.
- Когда ты разберёшься с рабо́той?When will you get through with work?
- Слу́хи о том, что они скоро поже́нятся, распространи́лись тут же.The rumor that they would get married spread at once.
- Вы не могли́ бы пойма́ть мне такси́?Could you please get me a taxi?
- Для того́, чтобы вы́вести национа́льную эконо́мику из кра́сной зо́ны, её необходимо накача́ть иностра́нными инвести́циями.To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
- Купи́ интерне́т и телефо́н в одном паке́те!Get both a phone and internet access in a single package!
- Из нашего дома очень сложно вы́вести тарака́нов.It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
- Я не собира́юсь состяза́ться с тобой в остроу́мии — я не нападаю на безору́жных.I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.
- Пожалуйста, скажи́те мне, когда он сойдёт.Would you please tell me when to get off?
- Даже если нам не повезёт с пе́рвой попы́тки - мы мо́жем просто продолжа́ть тра́хаться, пока я не забере́менею.Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
- Не у́мничай у меня тут, а то полу́чишь финга́л!Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
- Если мы сорганизуемся, мы смо́жем кое-что сде́лать.If we get organized we can get something done.
- Когда он встаёт на сце́ну, чтобы спеть одно из свои́х фальшивящих соло, я так беспоко́юсь за него, что у меня поте́ют ладо́ни.When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
- Если не мо́жешь найти́ адвока́та, кото́рый зна́ет зако́н, найди́ того́, кото́рый знал бы судью́.If you can't get a lawyer who knows the law, get one who knows the judge.
- По́вар полу́чит коса́рь, а господи́н шко́льник полу́чит звезды́.The cook will get a thou, while mister schoolboy will get a beating.
- «Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
- «Ой! В холоди́льнике нет обе́да». — «Так купи́». — «Де́нег нет». — «Оторви́ за́дницу от дива́на и найди́ рабо́ту».Oh! No dinner in the fridge. "Buy some." "No money." "Get your butt from the couch and get a job."
- Мы попадём в беду́, если нас пойма́ют.We'll get in trouble if we get caught.
- «Гэнон захвати́л Коридай». — «Отли́чно! Пойду́ соберу́ ве́щи!» — «Нет вре́мени. Хва́тит и твоего́ меча́». — «Уве́рен? У меня в рюкзаке́ барахла́ на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет вре́мени. Иди́ возьми́ меч». — «Но у меня есть восемь су́мок с бо́мбами...» — «Тебе ну́жен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одоле́ешь Гэнона, бросив в него кни́гу. Забира́йся уже, блин, на ковёр!»Ganon've seized Koridai. "Great! I'll grab my stuff!" "There is no time. Your sword is enough." "You sure? I've got like five or six quests' worth of stuff in the back. I could—" "We do not have the time. Go get your sword." "But I've got eight pouches of bombs—" "All you need is your sword." "Can I just—" You defeat Ganon by throwing a book. Now get on the freaking carpet!"
- «Кими, убери́сь, блядь, с дороги». — «Не ори́ тут, ёпт. Уберу́сь, когда будет возмо́жность, но не в бы́стром же поворо́те».Kimi, get out of the fucking way. "Don't shout there, fucker. I'll get out of the way when I have a chance, but not during a fast corner."
- Я просыпа́юсь утром, думая, что на обе́д. Я подзыва́ю моего́ ма́льчика: «Линк, дуй ко мне! Я голо́дный, хочу́ хоть что заки́нуть в рот — и скорей, а то ко́нчится тра́вка вот-вот!»I wake up in the morning wondering what's for dinner. I call out to my boy, I say "Link, get in here! I'm hungry and I want to get something to eat — and hurry, 'cause I'm about to run out of weed."
- Том не мо́жет устро́иться на рабо́ту, потому что у него нет о́пыта, но он не мо́жет приобрести́ о́пыт, потому что не мо́жет устро́иться на рабо́ту.Tom can't get a job because he doesn't have any experience, but he can't acquire experience because he can't get a job.
- Сейчас поторопи́сь и будь готов. Я хочу́ успе́ть в магази́н, до того́ как он закро́ется.Now hurry up and get ready. I want to get to the store before it closes.
- Две лягу́шки сиде́ли на берегу, когда начался дождь. Одна из них говори́т: "Быстре́е в во́ду, а то промо́кнем".Two frogs are sitting on the bank, when it starts to rain. One of them says, "Quick, get in the water so we don't get wet."
- Убира́йся из мое́й ко́мнаты! Убира́йся сейчас же!Get out of my room! Get out now!
- Верни́сь, верни́сь!Get back, get back!
- Что означа́ет сло́во "get" в э́том предложе́нии?What does the word "get" mean in this sentence?
- Том должен убра́ться отсюда, пока поли́ция не прие́хала.Tom has to get out of here before the police get here.
- Если ты не будешь упражня́ться больше, ты растолсте́ешь.If you don't get more exercise, you'll get fat.
- Пожалуйста, свяжи́тесь со мной, как только доберётесь до Бостона.Please get in touch with me as soon as you get to Boston.

















