by russian
на
on (place), during
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for, by (specify the extent of the difference)
по
along, down, through, across, around
about, under, for, on
by the means of (por medio de), on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
on (weekdays, specific part of a day)
к
towards
to
by (time)
for the purpose of
у
(possession)
by, at (place)
with
from (take, borrow)
уже́
already, by this time, by now, ready, no longer
там
there, later, by and by
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
про́шлый
in the past, bygone
last, yester-
ко
to, towards
by, for
просто́й
stand-by, downtime, idle period
е́хать
to go (by horse or vehicle), drive, ride
to travel
to move (from a place)
о́чередь
queue, line
turn, order, succession, one by one
phase, stage (project), place
во́зле
near, beside, by
проходи́ть
to pass, to go to, to walk
to host, to take place
to pass (time), to elapse, to go by
to go off (meeting, gathering), to be held
to study
to undergo
ми́мо
past, by
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
принести́
to bring (by foot), to fetch
to yield, to bear
to offer (apologies, thanks, etc)
горе́ть
to burn (to be consumed by fire)
to be lit
име́ться
to be
to be owned by someone
гора́здо
much, far, by far, way
it's much, far, by far
сосе́дний
neighbouring, neighbour, next, adjacent, near by
постепе́нно
gradually, little by little, by degrees
е́здить
drive, travel
go (by transport), ride
случа́йно
by chance, by accident, accidentally, by any chance
загляну́ть
glance, look
drop by
drop in, call
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
бли́зко
nearby, close by
подъе́зд
entrance (by car)
approach
везти́
to transport someone/something (by vehicle)
to be lucky
путём
by means of, by dint of, properly, by way of
води́ть
to lead (take) someone/something (by foot)
to drive (a vehicle)
случа́йный
random (person)
by chance
accidental
расстреля́ть
execute by shooting
destroy by shooting from short distance
shoot away, use up bullets
загля́дывать
glance
look in, peep in
drop in or drop by
свойство́
property, characteristics, relationship by marriage, affinity
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
отню́дь
by no means, not at all
отыска́ть
to find (by searching)
to track down / to look for, to search
орке́стр
orchestra(a large group of musicians who play many different instruments together and are led by a conductor), brass band, orchestra-pit
прое́хать
pass, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
промолча́ть
to remain silent
to remain quiet for some period of time
to avoid answering by remaining quiet
прилете́ть
come by flying / arrive by air
прохо́жий
passer-by
сгоре́ть
to burn (to be consumed by fire)
вози́ть
to transport/carry (by vehicle)
to take someone
одино́чка
loner
by yourself
потихо́ньку
slowly and secretly (adv), little by little, gradually.
пробежа́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
вблизи́
close by near
пронести́сь
to move by at high speed, flash
pass unnoticed (time)
spread (rumors etc)
нащу́пать
feel for (discover by touch)
было́й
past bygone
обяза́тельство
obligation or commitment (more like a promise)
That which a person or other subject must necessarily do fulfill either by virtue of a promise made or by other circumstances
порва́ть
tear
damage the integrity of something by tearing
понемно́гу
little by little, a little at a time, gradually, little
мину́вший
past last bygone
за́мкнутый
introverted, reserved, buttoned up, closed (by connecting)
о́быск
search (by warrant)
белору́ссия
Belarus, Byelorussia
забега́ть
run to, reach by running
to run in
подводи́ть
to bring closer (by leading), place under, support
to sum up
проезжа́ть
to drive through, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
аза́рт
strong excitement caused by passionate enthusiasm
стащи́ть
(colloquial) to steal
(colloquial) force to go somewhere
by dragging gather in one place
drag away
сбива́ть
cause to fall or shoot down
to run over (by a vehicle)
наизу́сть
by heart, by rote
посре́дством
by means of, by the use of, through
по́дле
by the side of, by side
проскочи́ть
to skip through
to rush by
белору́сский
Belarusian, Byelorussian
расстре́ливать
shoot, execute by shooting, shoot down, fusillade, machine-gun, use up, use
пробе́гать
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
пробега́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
обхо́д
evasion/bypass
неча́янно
by accident, accidentally, inadvertently
тайко́м
secretly, in secret, surreptitiously, by stealth, on the quiet, on the sly
пали́ть
to burn and destroy by fire
to fire (from cannons guns etc)
to catch in the act (catch red-handed)
сма́зать
to smear/spread/cover with a layer of something
to hit hard
to deprive of clarity
to erase by smearing
промелькну́ть
to flash by
забежа́ть
come by, call on, drop in
reach by running, run to
стере́ть
Wipe
Remove something from a surface by friction
Damage the skin by friction
Grind an object by friction
Delete any information from the place where it was contained
перечи́слить
to enumerate, to list off (one by one)
to transfer (funds, wages)
руково́дствоваться
to follow or be guided by (чем)
науга́д
at random, by guess-work
о́то
by
from
задави́ть
run over (e.g. by car)
crush
закопа́ть
to bury
fill up by burying
поочерёдно
one by one (by turns)
наси́льно
by force/forcibly
погово́рка
saying, proverb, saw, by-word
перечисля́ть
to enumerate (to list one by one)
name mention everyone everything
to transfer (funds, wages)
захло́пнуться
to slam shut, to shut itself, to snap shut, to close by itself
упуска́ть
to overlook let pass by waste miss
промча́ться
fly by
невзнача́й
by chance, quite unexpectedly
враспло́х
off guard, by surprise, unawares, unexpectedly
помину́тно
by the minute
frequently
сухопу́тный
land, by land
огорча́ться
to be upset by (чем)
проплыва́ть
swim (by / past / through), sail, cover
Examples
- Го́род подве́ргся бомбардиро́вке вра́жеских самолётов.The city was bombed by enemy planes.
- Я случа́йно нашёл э́тот рестора́н.I found this restaurant by chance.
- Он ученый, кото́рого все уважа́ют.He is a scientist who is respected by everybody.
- Она была́ околдована его улы́бкой.She was bewitched by his smile.
- Свеча́ сама́ пога́сла.The candle went out by itself.
- Вчера́ я проходи́л мимо её дома.I passed by her house yesterday.
- Из книг, кото́рые стоят в шка́фу, ни в ко́ем слу́чае нельзя вырезать карти́нки.By no means may you cut out the pictures from the books on the bookshelf.
- К тому вре́мени, как со́лнце ся́дет, мы дойдём до места назначе́ния.By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
- О нём забо́тится дя́дя.He is taken care of by his uncle.
- Её воспи́тывала ба́бушка.She was raised by her grandmother.
- Я узна́л об э́той но́вой кни́ге из рекла́мы в журна́ле.I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
- Ледник движется, но очень медленно.The glacier moves but by inches.
- Не забыва́й, что найти́ хоро́шую рабо́ту в наши дни сложно.Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
- Э́ти яйца продаю́тся дю́жинами?Are these eggs sold by the dozen?
- Майк е́здит в шко́лу на авто́бусе.Mike goes to school by bus.
- Он по оши́бке взял не ту шля́пу.He picked up the wrong hat by mistake.
- Ей не следует выходить но́чью на у́лицу одной.She shouldn't go out by herself at night.
- Я пойма́л её за ру́ку.I caught her by the hand.
- Его друзья́ поки́нули его.He was deserted by his friends.
- Вскоре после э́того мы снова случа́йно встре́тились.It was not long before we met again by chance.
- Он лентя́й от приро́ды.He is lazy by nature.
- Они отпра́здновали успе́х, откупорив буты́лку вина.They celebrated his success by opening a bottle of wine.
- Вас порекомендова́л нам господи́н Хаяси из Кэё Стил Корпорейшн.Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation.
- Меня чуть не сби́ла маши́на.I almost got hit by a car.
- Расска́з тро́нул меня до слёз.I was moved to tears by the story.
- Кроме того́, стреми́тельные измене́ния, кото́рые появи́лись в наше вре́мя в свя́зи с глобализа́цией, привели́ к тому, что мно́гие мусульма́не ста́ли счита́ть за́пад вражде́бным к исла́мским тради́циям.Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
- Дава́йте вы́учим э́то стихотворе́ние наизусть.Let's learn this poem by heart.
- «Metroid Prime 3: Corruption» — видеоигра от Nintendo, досту́пная исключи́тельно на Wii.Metroid Prime 3: Corruption is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
- Гораздо лу́чше, когда бу́дят пти́чки, чем когда бу́дит буди́льник.Much better to be woken by the birds than by an alarm.
- Не надо суди́ть по вне́шности.You shouldn't judge by appearance.
- «Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
- Вы по́ездом?Will you go by train?
- Экспре́сс е́хал так быстро, что мы едва его уви́дели.The express train went by so fast we hardly saw it.
- Гениа́льные труды́ това́рища Сталина позво́лили сове́тской лингви́стике заня́ть лидирующую пози́цию в мирово́й нау́ке.Brilliant papers by Comrade Stalin allowed Soviet linguistics to take the leading position in the world.
- Я загляну́л в кни́жный и купи́л интере́сную кни́гу.I dropped by the bookstore and I bought an interesting book.
- Э́тот дом обогрева́ется со́лнечной эне́ргией.The house is heated by solar energy.
- Типи́чный приме́р поля — мно́жество действи́тельных чи́сел.A typical example of a field is provided by the real numbers.
- К шести рабо́та была́ закончена.The work had been finished by six.
- Э́ти дере́вья посади́ли они.These trees were planted by them.
- Он действительно э́то сде́лал, случа́йно ли или намеренно.It is true that he did it, whether by accident or by design.
- Он раньше е́здил в шко́лу на велосипе́де, а теперь на авто́бусе.He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
- Он прие́хал авто́бусом или по́ездом?Did he come by bus or by train?
- Вы прие́хали сюда по́ездом или на авто́бусе?Did you come here by train or by bus?
- Суди́ по дела́м его, а не по ви́ду его.Judge him by what he does, not by his appearance.
- Некоторые прибыли на авто́бусе, остальные на по́езде.Some came by bus, and the others - by train.
- Как от уве́чных роди́телей рожда́ются иногда уве́чные, иногда неувечные дети, так и от са́мки иногда рожда́ется са́мка, иногда же — не са́мка, а саме́ц. Ведь са́мка представля́ет собой как бы уве́чного самца́.Just as it sometimes happens that deformed offspring are produced by deformed parents, and sometimes not, so the offspring produced by a female are sometimes female, sometimes not, but male, because the female is as it were a deformed male.
- Таки́е ве́щи происхо́дят скорее случа́йно, чем намеренно.Such things often happen by accident rather than by design.
- Реше́ние в коне́чном ито́ге определя́ется чу́вствами, а не интелле́ктом.Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
- На нас ока́зывают влия́ние и окруже́ние, и насле́дственность.We are influenced both by environment and by heredity.
- Часть из нас пое́хала на авто́бусе, остальные - на велосипе́де.Some of us went by bus, and the others by bicycle.
- Некоторые добира́ются в шко́лу на велосипе́де, други́е - на авто́бусе.Some go to school by bicycle, others go by bus.
- Он прие́хал на маши́не, а не на по́езде.He came by car instead of by train.
- Мы рабо́таем днём и отдыха́ем но́чью.We work by day and rest by night.
- Методы, используемые для преодоле́ния стре́сса, разли́чны для мужчи́н и для же́нщин: запо́й явля́ется основным ме́тодом, используемым мужчи́нами, в то вре́мя как же́нщины справля́ются со стре́ссом при по́мощи обще́ния.The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
- Ты должен реши́ть, е́хать на по́езде, или на самолёте.You must decide whether you will go by train or by plane.
- Некоторые пое́хали на по́езде, а некоторые - на авто́бусах и маши́нах.Some people traveled by train, and others by road.
- Следует суди́ть о челове́ке по его врага́м также, как и по его друзья́м.You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
- Иногда я е́зжу на авто́бусе, а иногда - на маши́не.Sometimes I go by bus and sometimes by car.
- Почему вы бере́те силой то, что не мо́жете взять любо́вью?Why do you take by force what you can't take by love?
- Коли ты хо́чешь, чтоб тебя уважа́ли, во-первых и главное, уважа́й сам себя; только э́тим, только самоуваже́нием ты заста́вишь и други́х уважа́ть себя.If you want to be respected by others the great thing is to respect yourself. Only by that, only by self-respect will you compel others to respect you.
- Не зна́ю, прие́дет ли он на по́езде или на маши́не.I don't know whether he'll come by train or by car.
- Я не зна́ю, прие́дет ли он на по́езде или на маши́не.I don't know whether he'll come by train or by car.
- Уж не зна́ю, прие́дет ли он на по́езде или на маши́не.I don't know whether he'll come by train or by car.
- Я не зна́ю, на по́езде или на маши́не он прие́дет.I don't know whether he'll come by train or by car.
- Не зна́ю, на по́езде или на маши́не он прие́дет.I don't know whether he'll come by train or by car.
- Уж не зна́ю, на по́езде или на маши́не он прие́дет.I don't know whether he'll come by train or by car.
- Я зна́ю его по и́мени, но не в лицо́.I know him by name, but not by sight.
- Поднявший меч, от меча́ и поги́бнет.He who lives by the sword dies by the sword.
- Смотри́ не на во́зраст, а на дела. Годы обма́нчивы.Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive.
- Я впечатлён не столько сами́м бале́том, сколько тем, как двигается челове́ческое те́ло.I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
- Совреме́нным ми́ром пра́вят не лю́ди, а иде́и.The modern world isn't governed by people, but by ideas.
- Он прие́хал на авто́бусе или на по́езде?Did he come by bus or by train?
- Дура́к — как бараба́н: кто прохо́дит мимо, бьёт его.A fool is like a drum — beaten by anyone passing by.
- Встреча́ют по одёжке, провожа́ют по уму́.You are judged by appearances at first but by your mind later on.
- Он при́был мо́рем, но улете́л по во́здуху.He arrived by sea but left by air.
- Выно́сливость - э́то спосо́бность нести́ физи́ческую или умственную нагру́зку в тече́ние дли́тельного пери́ода без появле́ния уста́лости. Вы мо́жете увели́чить выно́сливость трениро́вками, ведением здоро́вого о́браза жи́зни, а также здоро́вой и сбалансированной дие́той.Stamina is the capacity to carry on a physical or mental activity for an extensive period of time without getting tired. You can increase your stamina by training, by maintaining a healthy lifestyle and by consuming a healthy and balanced diet.
- Я зна́ю его в лицо́, но не по и́мени.I know him by sight, but not by name.
- То ли из-за стра́ха, то ли из-за го́рдости, но он не отве́тил.Whether by fear or by pride, he didn't respond.
- Ты е́дешь на авто́бусе, по́ездом или на метро́?Do you go by bus, by train, or by subway?
- Мы пое́дем на маши́не или на такси́?Are we going by car or by taxi?
- С трудо́м верится, сколько вздо́ра несу́т не только по́льзователи фо́рума, но и так называемые "экспе́рты".I can hardly believe how much nonsense is uttered not only by ordinary forum users but also by the so-called experts.
- Иногда она е́здит на авто́бусе, а иногда на маши́не.Sometimes she goes by bus, and sometimes by car.
- Работая непо́лный рабо́чий день, студе́нты мо́гут накопи́ть доста́точно де́нег, чтобы самостоятельно опла́чивать учёбу.Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
- Древние гре́ки ве́рили, что Со́лнце передвига́ется по не́бу в запряжённой четырьмя бе́лыми коня́ми колесни́це, управля́емой бо́гом Гелиосом.The ancient Greeks believed that the Sun rode across the sky in a chariot drawn by four white horses driven by the god Heleius.
- Кли́нопись, изобретённая шумерами, в дре́вности использовалась во мно́гих языка́х на Бли́жнем Восто́ке.The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
- Давай пое́дем на по́езде, а не авто́бусом.Let's go by train instead of by bus.
- Давай пое́дем на по́езде, а не на авто́бусе.Let's go by train instead of by bus.
- Дава́йте пое́дем на по́езде, а не на авто́бусе.Let's go by train instead of by bus.
- Ты е́здишь в шко́лу на авто́бусе или на по́езде?Do you go to school by bus or by train?
- Одни прие́хали на маши́не, други́е - на авто́бусе.Some people came by car. Others came by bus.
- Все разнообра́зные ку́льты, преобладавшие в ри́мском ми́ре, наро́д счита́л одинаково и́стинными, фило́софы – одинаково ло́жными, а чино́вники – одинаково поле́зными. Таки́м о́бразом, терпи́мость порожда́ла не только снисходи́тельность друг к Дру́гу, но даже согла́сие между рели́гиями.The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.
- Иногда ты е́здишь на авто́бусе, а иногда на маши́не.Sometimes you go by bus, and sometimes by car.
- Лу́чше ужалиться крапи́вой, чем уколо́ться о ро́зу.It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
- Взявшие меч, мечо́м поги́бнут.Those who live by the sword die by the sword.
- Том не зна́ет, прие́дет Мэри на маши́не или на велосипе́де.Tom doesn't know whether Mary will come by car or by bicycle.
- Том сиде́л у бассе́йна в пла́вательных шортах, окружённый краси́выми же́нщинами в бики́ни.Tom sat by the pool in swimming trunks, surrounded by beautiful women in bikinis.
- Быстре́е бы́ло бы дое́хать на такси́ или на метро́?Would it be faster to get there by taxi or by subway?
- Он приезжа́ет на по́езде или на авто́бусе?Is he coming by train or by bus?
- Поднявший меч от меча́ и поги́бнет.He who lives by the sword dies by the sword.
- Я лу́чше пое́ду на метро́, чем на по́езде.I'd rather go by subway than by train.

















