by russian
-
по
along, down, on the subject of, by the means of, hit or punch somewhere, after a age
-
у
(possession), by, at (place), with, from (take, borrow)
-
уже́
already, by this time, by now, now, no longer
-
там
there, later, by and by
-
пока́
bye (informal), while
-
ко
to, towards, by, for
-
просто́й
stand-by, downtime, idle period
-
во́зле
near, beside, by
-
проходи́ть
to pass, to go, to walk, to pass by, (time) to pass, to elapse, to go by, (meeting, gathering) to go off, to be held, to study
-
о́коло
by, near, around, about
-
ми́мо
past, by
-
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
-
принести́
to bring (by foot), to fetch, to yield, to bear, to offer (apologies, thanks, etc)
-
свя́занный
connected (with something), constrained (by something)
-
гора́здо
much, far, by far
-
сосе́дний
neighbouring, neighbour, next, adjacent, near by
-
постепе́нно
gradually, little by little, by degrees
-
случа́йно
by chance, by accident, accidentally, by any chance
-
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
-
бли́зко
near, close by, nearly
-
везти́
to transport someone/something (by vehicle), to be lucky
-
путём
by means of, by dint of, properly
-
води́ть
to drive (a vehicle), to lead someone/something (by foot)
-
расстреля́ть
execute by shooting, destroy by shooting from short distance, shoot away, use up bullets
-
сво́йство
property, characteristics, relationship by marriage, affinity
-
свойство́
property, characteristics, relationship by marriage, affinity
-
отню́дь
by no means, not at all
-
да́вний
old, ancient, bygone, long-standing, of long standing
-
прое́хать
pass, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
-
прилете́ть
come flying, arrive by air
-
прохо́жий
passer-by
-
вози́ть
to transport/carry (by vehicle)
-
потихо́ньку
slowly, noiselessly, silently, on the sly, secretly, by stealth
-
пробежа́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
-
замёрзнуть
freeze, be frozen, freeze to death, be killed by frost
-
побли́зости
near at hand, hereabout, close by
-
вблизи́
close by, nearby
-
пронести́сь
fly by, blow over, wear out, be worn out, last
-
пролете́ть
fly, pass rapidly, fly by, cover
-
было́й
former, past, bygone
-
принципиа́льный
of principle, based on principle, guided by principle
-
понемно́гу
little, a little at a time, little by little
-
опере́ться
to lean, to rest (on, against), to rely (on), to depend on, to be guided (by)
-
о́быск
search (by warrant)
-
проноси́ться
fly by, blow over, wear out, be worn out, last
-
белору́ссия
Belarus, Byelorussia
-
забега́ть
run to, reach by running
-
проезжа́ть
pass, ride, pass by, drive by, ride by, do, make, exercise, spend on travelling
-
наизу́сть
by heart, by rote
-
посре́дством
by means of, by the use of, through
-
по́дле
by the side of, by side
-
проскочи́ть
rush by, tear by, slip, fall, slip in, creep in
-
белору́сский
Byelorussian
-
расстре́ливать
shoot, execute by shooting, shoot down, fusillade, machine-gun, use up, use
-
ка́пать
drip, dribble, drop, fall, pour out drop by drop, spill, slander, malign, run down
-
пробе́гать
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
-
пробега́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
-
неча́янно
by accident, accidentally, inadvertently
-
тайко́м
secretly, in secret, surreptitiously, by stealth, on the quiet, on the sly
-
пролета́ть
fly, pass rapidly, fly by, cover
-
промелькну́ть
flash, fly by, pass swiftly
-
забежа́ть
come by, call on, drop in, reach by running, run to
-
укра́дкой
by stealth, stealthily, furtively
-
уточня́ть
to specify, to make more exact, precise, to inquire, to clarify by inquiring
-
прое́зжий
traveller, passer-by
-
науга́д
at random, by guess-work
-
задави́ть
to crush to death, car to run over, knock down by car, to oppress, exhaust
-
поочерёдно
in turn, by turns
-
наси́льно
by force, under compulsion
-
погово́рка
saying, proverb, saw, by-word
-
промча́ться
fly by
-
невзнача́й
by chance, quite unexpectedly
-
враспло́х
unawares, by surprise
-
сухопу́тный
land, by land
-
мимохо́дом
in passing, by the way
-
прилета́ть
come flying, arrive by air
-
просла́виться
distinguish oneself by, achieve notoriety, acquire notoriety, be famed for, be notorious
-
отраба́тывать
clear by working, work off, work, work through, give a work-out, perfect
-
замерза́ть
freeze, be frozen, freeze to death, be killed by frost
-
помале́ньку
little by little, so-so
-
ненаро́ком
inadvertently, by accident
-
поодино́чке
one at a time, one by one
-
спи́ться
become an inveterate drunkard, ruin oneself by drinking, with drink
-
самоли́чно
oneself, by oneself
-
и́сподволь
little by little, leisurely, gradually, by degrees
-
весово́й
sold by weight, sold loose
-
нагля́дно
by visual demonstration, visually, graphically, clearly
-
отстре́ливаться
fire back, return the fire, defend oneself by shooting
-
припря́тать
hide, secrete, lay up, store up, put by
-
выша́гивать
pace, measure by pacing
-
перева́ривать
overdo, spoil by overdoing, once more, digest, stand, bear, stomach
-
проси́живать
sit, spend sitting, wear out the seat, wear into holes by sitting
-
самокру́тка
cigarette rolled by smoker
-
вручну́ю
by hand
-
уте́чь
flow away, pass, go by
-
зао́чно
without seeing, by default, by correspondence
-
натаска́ть
bring, lay in, bring by portions
-
зачеса́ть
comb back, smooth by combing
-
интуити́вно
intuitively, by intuition
-
подстро́ить
build on, tune, bring about by secret plotting, contrive
Examples
- Го́род подве́ргся бомбардиро́вке вра́жеских самолётов. The city was bombed by enemy planes.
- Гораздо лу́чше, когда бу́дят пти́чки, чем когда бу́дит буди́льник. Much better to be woken by the birds than by an alarm.
- До свида́ния! Good bye!
- «Теперь мне пора проща́ться», — внезапно сказа́л он. Now I must say good-bye, he said suddenly.
- Он ушёл из дома, даже не попрощавшись. He left the house without so much as saying good-bye.
- Она помаха́ла мне на проща́ние. She waved good-bye to me.
- Она попроща́лась и пове́сила тру́бку. She just said good-bye and hung up the phone.
- Пока, и не принима́йте э́то бли́зко к се́рдцу. Good-bye, take it easy.
- Он действительно э́то сде́лал, случа́йно ли или намеренно. It is true that he did it, whether by accident or by design.
- Он раньше е́здил в шко́лу на велосипе́де, а теперь на авто́бусе. He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus.
- Как сказа́ть "до свида́ния" по-немецки? How do you say "good bye" in German?
- Он прие́хал авто́бусом или по́ездом? Did he come by bus or by train?
- Нет, я не Байрон, я друго́й. No, I’m not Byron, I’m different.
- Вы прие́хали сюда по́ездом или на авто́бусе? Did you come here by train or by bus?
- Суди́ по дела́м его, а не по ви́ду его. Judge him by what he does, not by his appearance.
- Некоторые прибыли на авто́бусе, остальные на по́езде. Some came by bus, and the others - by train.
- Я пошел на ста́нцию попроща́ться с другом. I went to the station to say good-bye to my friend.
- Кто старое помя́нет, тому глаз вон. Let bygones be bygones.
- Как от уве́чных роди́телей рожда́ются иногда уве́чные, иногда неувечные дети, так и от са́мки иногда рожда́ется са́мка, иногда же — не са́мка, а саме́ц. Ведь са́мка представля́ет собой как бы уве́чного самца́. Just as it sometimes happens that deformed offspring are produced by deformed parents, and sometimes not, so the offspring produced by a female are sometimes female, sometimes not, but male, because the female is as it were a deformed male.
- Пока. Bye.
- Пока! Bye!
- Таки́е ве́щи происхо́дят скорее случа́йно, чем намеренно. Such things often happen by accident rather than by design.
- Скотт был совреме́нником Байрона. Scott was a contemporary of Byron.
- Реше́ние в коне́чном ито́ге определя́ется чу́вствами, а не интелле́ктом. Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
- Приве́т и пока! Я - Нононг. Hello and bye! I'm Nonong.
- В тот моме́нт, когда мы выходили из смотровой, до́ктор помаха́л руко́й и сказа́л "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
- На нас ока́зывают влия́ние и окруже́ние, и насле́дственность. We are influenced both by environment and by heredity.
- Часть из нас пое́хала на авто́бусе, остальные - на велосипе́де. Some of us went by bus, and the others by bicycle.
- Некоторые добира́ются в шко́лу на велосипе́де, други́е - на авто́бусе. Some go to school by bicycle, others go by bus.
- Он прие́хал на маши́не, а не на по́езде. He came by car instead of by train.
- Она ушла́, не попрощавшись. She walked away without saying good bye.
- Мы рабо́таем днём и отдыха́ем но́чью. We work by day and rest by night.
- Как по-немецки сказа́ть "до свида́ния"? How do you say "good bye" in German?
- Как по-немецки будет "до свида́ния"? How do you say "good bye" in German?
- Методы, используемые для преодоле́ния стре́сса, разли́чны для мужчи́н и для же́нщин: запо́й явля́ется основным ме́тодом, используемым мужчи́нами, в то вре́мя как же́нщины справля́ются со стре́ссом при по́мощи обще́ния. The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
- Ты должен реши́ть, е́хать на по́езде, или на самолёте. You must decide whether you will go by train or by plane.
- Некоторые пое́хали на по́езде, а некоторые - на авто́бусах и маши́нах. Some people traveled by train, and others by road.
- Следует суди́ть о челове́ке по его врага́м также, как и по его друзья́м. You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
- Он навсегда попроща́лся. He said good-bye for good.
- Он прости́лся навсегда. He said good-bye for good.
- Иногда я е́зжу на авто́бусе, а иногда - на маши́не. Sometimes I go by bus and sometimes by car.
- Почему вы бере́те силой то, что не мо́жете взять любо́вью? Why do you take by force what you can't take by love?
- Коли ты хо́чешь, чтоб тебя уважа́ли, во-первых и главное, уважа́й сам себя; только э́тим, только самоуваже́нием ты заста́вишь и други́х уважа́ть себя. If you want to be respected by others the great thing is to respect yourself. Only by that, only by self-respect will you compel others to respect you.
- Не зна́ю, прие́дет ли он на по́езде или на маши́не. I don't know whether he'll come by train or by car.
- Я не зна́ю, прие́дет ли он на по́езде или на маши́не. I don't know whether he'll come by train or by car.
- Уж не зна́ю, прие́дет ли он на по́езде или на маши́не. I don't know whether he'll come by train or by car.
- Я не зна́ю, на по́езде или на маши́не он прие́дет. I don't know whether he'll come by train or by car.
- Не зна́ю, на по́езде или на маши́не он прие́дет. I don't know whether he'll come by train or by car.
- Уж не зна́ю, на по́езде или на маши́не он прие́дет. I don't know whether he'll come by train or by car.
- Рассматривая витри́ну магази́на, Дима широко раскры́л глаза, увидев превосхо́дный чёрный костю́м, и ещё больше их расши́рил, заметив це́нник в 3000000,99 BYR. As he looked through the store window, Dima's eyes widened as they fell upon a gorgeous black suit, and then widened even more when he noticed the 3,000,000.99 BYR price tag.
- Я зна́ю его по и́мени, но не в лицо́. I know him by name, but not by sight.
- Поднявший меч, от меча́ и поги́бнет. He who lives by the sword dies by the sword.
- Смотри́ не на во́зраст, а на дела. Годы обма́нчивы. Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive.
- Я впечатлён не столько сами́м бале́том, сколько тем, как двигается челове́ческое те́ло. I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
- Когда по́езд тро́нулся, они помаха́ли рука́ми роди́телям на проща́ние. They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
- Совреме́нным ми́ром пра́вят не лю́ди, а иде́и. The modern world isn't governed by people, but by ideas.
- Том был неви́нным очеви́дцем. Tom was an innocent bystander.
- Что бы́ло, то бы́ло. Let's let bygones be bygones.
- Он прие́хал на авто́бусе или на по́езде? Did he come by bus or by train?
- Дура́к — как бараба́н: кто прохо́дит мимо, бьёт его. A fool is like a drum — beaten by anyone passing by.
- Встреча́ют по одёжке, провожа́ют по уму́. You are judged by appearances at first but by your mind later on.
- «Ваше Вели́чество, вы давно ви́дели Намауга?» — «С тех пор, как он сли́лся после того́, как я застрели́л его ту́шку утром – нет». — «Да! Наш ста́рый коро́ль всем зада́ст!» — «Ладно. Держите меня в ку́рсе». — «Без пробле́м». — «Пока». — «Пока». Your Majesty, have you seen Namowg lately? "Not since he ragequit after I shot his ass this morning." "Yeah! That old king is the boss!" "Okay. Keep me posted." "Sure thing." "Bye." "Bye."
- Посмотри́ на вре́мя! Я опозда́ю в шко́лу! Пока! - "Уви́димся позже. Будь осторо́жен". Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye! "See you later. Be careful."
- Он при́был мо́рем, но улете́л по во́здуху. He arrived by sea but left by air.
- Византи́йским гре́ческим мона́хам Кириллу и Мефодию приписывается появле́ние алфави́та в России и основа́ние Ру́сской Правосла́вной Це́ркви. The Byzantine Greek monks Cyril and Methodius are credited with bringing the alphabet to Russia and laying the foundations of the Russian Orthodox Church.
- Выно́сливость - э́то спосо́бность нести́ физи́ческую или умственную нагру́зку в тече́ние дли́тельного пери́ода без появле́ния уста́лости. Вы мо́жете увели́чить выно́сливость трениро́вками, ведением здоро́вого о́браза жи́зни, а также здоро́вой и сбалансированной дие́той. Stamina is the capacity to carry on a physical or mental activity for an extensive period of time without getting tired. You can increase your stamina by training, by maintaining a healthy lifestyle and by consuming a healthy and balanced diet.
- Я зна́ю его в лицо́, но не по и́мени. I know him by sight, but not by name.
- То ли из-за стра́ха, то ли из-за го́рдости, но он не отве́тил. Whether by fear or by pride, he didn't respond.
- Кора́бль нахо́дится в Византии. The ship is in Byzantium.
- Что бы́ло, то прошло́. Let bygones be bygones.
- Ты е́дешь на авто́бусе, по́ездом или на метро́? Do you go by bus, by train, or by subway?
- Страни́цы па́мяти обычно быва́ют разме́ром не ме́ньше 4 КиБ (4×1024 байт), а систе́мы с большим диапазо́ном адресо́в или большими объёмами реа́льной па́мяти, как правило, испо́льзуют страни́цы бо́льшего разме́ра. Pages are usually at least 4 KiB (4×1024 bytes) in size, and systems with large virtual address ranges or large amounts of real memory generally use larger page sizes.
- Мы пое́дем на маши́не или на такси́? Are we going by car or by taxi?
- С трудо́м верится, сколько вздо́ра несу́т не только по́льзователи фо́рума, но и так называемые "экспе́рты". I can hardly believe how much nonsense is uttered not only by ordinary forum users but also by the so-called experts.
- Она ушла́, не сказав "до свида́ния". She walked away without saying good bye.
- Она ушла́, не простившись. She walked away without saying good bye.
- Иногда она е́здит на авто́бусе, а иногда на маши́не. Sometimes she goes by bus, and sometimes by car.
- Работая непо́лный рабо́чий день, студе́нты мо́гут накопи́ть доста́точно де́нег, чтобы самостоятельно опла́чивать учёбу. Students, by working part time, are able to scrape up tuition fees by themselves.
- Древние гре́ки ве́рили, что Со́лнце передвига́ется по не́бу в запряжённой четырьмя бе́лыми коня́ми колесни́це, управля́емой бо́гом Гелиосом. The ancient Greeks believed that the Sun rode across the sky in a chariot drawn by four white horses driven by the god Heleius.
- Кли́нопись, изобретённая шумерами, в дре́вности использовалась во мно́гих языка́х на Бли́жнем Восто́ке. The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
- Чао! Bye!
- Давай пое́дем на по́езде, а не авто́бусом. Let's go by train instead of by bus.
- Давай пое́дем на по́езде, а не на авто́бусе. Let's go by train instead of by bus.
- Дава́йте пое́дем на по́езде, а не на авто́бусе. Let's go by train instead of by bus.
- Ты е́здишь в шко́лу на авто́бусе или на по́езде? Do you go to school by bus or by train?
- Одни прие́хали на маши́не, други́е - на авто́бусе. Some people came by car. Others came by bus.
- Покедова. Bye!
- Том даже до свида́ния не сказа́л. Tom didn't even say good-bye.
- Том даже не попроща́лся. Tom didn't even say good-bye.
- Все разнообра́зные ку́льты, преобладавшие в ри́мском ми́ре, наро́д счита́л одинаково и́стинными, фило́софы – одинаково ло́жными, а чино́вники – одинаково поле́зными. Таки́м о́бразом, терпи́мость порожда́ла не только снисходи́тельность друг к Дру́гу, но даже согла́сие между рели́гиями. The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.
- Иногда ты е́здишь на авто́бусе, а иногда на маши́не. Sometimes you go by bus, and sometimes by car.
- Лу́чше ужалиться крапи́вой, чем уколо́ться о ро́зу. It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
- Взявшие меч, мечо́м поги́бнут. Those who live by the sword die by the sword.
- Том не зна́ет, прие́дет Мэри на маши́не или на велосипе́де. Tom doesn't know whether Mary will come by car or by bicycle.
- Том сиде́л у бассе́йна в пла́вательных шортах, окружённый краси́выми же́нщинами в бики́ни. Tom sat by the pool in swimming trunks, surrounded by beautiful women in bikinis.
- Быстре́е бы́ло бы дое́хать на такси́ или на метро́? Would it be faster to get there by taxi or by subway?
- Ну, мне пора бежа́ть. Пока! Well, it's time for me to run off. Bye!
- Он приезжа́ет на по́езде или на авто́бусе? Is he coming by train or by bus?
- Поднявший меч от меча́ и поги́бнет. He who lives by the sword dies by the sword.
- Я лу́чше пое́ду на метро́, чем на по́езде. I'd rather go by subway than by train.