be up russian
собра́ться
to gather, assemble
to be going to, intend to, make up one's mind, to be about to
to prepare, to be ready to start, to set out
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
состоя́ть
to consist, be, be made, include
be made up of
to belong to, to be a member of
найти́сь
to be found, turn up
рожда́ться
be born, occur, come, arise, spring up, thrive, flourish
стро́иться
be built, build a house for oneself, draw up, build
довести́сь
to be lead up to
to be able to
напря́чься
to strain oneself to exert oneself
to tense (up) to be tense to tighten
закрыва́ться
close, shut, be closed, be shut, cover oneself up, be over
завести́сь
to be acquired
to start, start up
to infest
(colloquial) to get worked up, to be turned on
скати́ться
get be rolled up, roll down, slide slip
напряга́ться
to strain oneself to exert oneself
to tense (up) to be tense to tighten
заводи́ться
start, start up
be established, be set up
get worked up, be wound up, be jumpy (machine)
ска́тываться
get be rolled up, roll down, slide slip
струси́ть
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
стру́сить
be afraid, fear, dread, be frightened, be in a funk, have the wind up, get cold feet, chicken out, shake, scatter, trot
сгора́ть
be burnt down, be consumed, be used up, burn
наду́ться
fill out, be puffed up, pout, sulk
хрома́ть
limp, be lame
be poor
leave much to be desired, be far from perfect, not be up to standard
выде́лывать
make, fashion, manufacture, dress, curry, be up to
оживля́ться
to become animated/liven up
to be bucked up
подде́рживаться
to adhere to, to stick to, to follow
to be maintained, to be kept up
отыска́ться
to be found, to turn up
заполня́ться
fill up, be filled up
прока́зить
play pranks, be up to mischief
прокази́ть
play pranks, be up to mischief
воспи́тываться
be brought up
вытворя́ть
be up, do
do a foolish thing
get up
застрева́ть
to get stuck, to get caught, to be held up
капри́зничать
be capricious, play up, give trouble
пристра́иваться
get a place, be settled, be fixed up, join up, form up, join, take up, formation
загну́ться
to bend, to be bent, to curl up
to die, to kick the bucket, to croak, to conk out, to break down
вы́работаться
to be developed, to be produced, to be worked out, to be elaborated
to wear out, to be exhausted, to be used up, to run out
расхо́доваться
spend, lay out money, be used up, be spent, be consumed
подорва́ться
be blown up, be undermined
законсерви́ровать
preserve, can, bottle, pot, lay up, will be preserve
закла́дываться
to be laid, to be placed, to be installed, to be founded
to be blocked, to be stuffy (about a nose), to be plugged (about ears)
to be mortgaged, to be pledged, to be put up as collateral
надува́ться
distend, fill out, belly, swell out, be puffed up
запу́тываться
become enmeshed, to be tangle up
to become more confused/complicated
to be misled, to get confused, to get mixed up
наряди́ться
be dressed up
взвива́ться
fly up, soar, rear, go up, rise, be hoisted, be raised
вы́искаться
to be found, to turn up, to come to light
храбри́ться
pretend to be brave, try not to appear afraid, summon up courage
слага́ться
be made up
возмужа́ть
grow up, be grown up, gain in strength, grow strong
пы́житься
be puffed up, puff up, make efforts
припоздниться
to be late, to be delayed, to get back late, to stay up late
вы́делать
make, fashion, manufacture, dress, curry, be up to
попо́лниться
to be replenished, to be supplemented, to be added to, to be made up
призыва́ться
be called up
изобрази́ться
to appear, to show up, to be reflected, to be depicted
возгора́ться
flare up, be smitten
воспыла́ть
be inflamed, blaze up
выдыха́ться
lose smell, lose fragrance, become flat, be played out, be used up, spend itself, come to nothing, fizzle out, be a wash-out, peter out
выкама́ривать
play foolish pranks, be up to all sorts of nonsense
выма́тываться
be done up, be worn out
загорди́ться
become stuck up, grow proud, be sniffy
засоря́ться
be littered up, blocked up, clogged
затыка́ться
be stopped up, be corked, shut up
измы́ливаться
be used up
изна́шиваться
wear out, be used up, be played out
испи́сываться
be used up by writing, write oneself out
иста́скиваться
be worn out, be used up, be played out
крю́читься
be doubled up
набалова́ться
be naughty, play up
окосе́ть
become cross-eyed, be boozed up
оку́тываться
wrap oneself up, be shrouded
оледене́ть
freeze, be covered with ice, ice up
ополча́ться
take up arms, be up in arms
подрыва́ться
be blown up, be undermined
прохвора́ть
be ill, be laid up
разгу́ливаться
go on the spree, be on the loose, clear up, break loose, rampage, rage, dissipated, become wide awake
расфуфы́риться
be all dolled up
ужа́риваться
be thoroughly roasted, be quite ready, roasted up
умина́ться
be well kneaded, be well worked up
изрыва́ться
to be dug up, to become rutted, to become full of holes
поглоти́ться
to be absorbed, to be engulfed, to be swallowed up, to disappear
to become engrossed, to be immersed, to be absorbed
поглоща́ться
to be absorbed, to be engulfed, to be swallowed up, to be consumed
возгоре́ться
flare up, be smitten
выде́лываться
to show off, to act up, to put on airs, to be pretentious
ската́ться
get be rolled up, roll down, slide slip
мужа́ться
to take courage, to pluck up courage, to be brave, to show fortitude, to bear up
разъясня́ться
become clear, be cleared up
воспламени́ться
to ignite, to catch fire, to light up
to be inflamed, to flare up (with passion/anger), to become passionate
обсле́доваться
to be examined, to undergo a medical examination, to be checked up
нарабатываться
to be acquired, to be developed, to be gained, to be built up
свиня́чить
to make a mess, to be a pig, to make dirty, to mess up
створя́ться
to be formed, to be created, to arise, to open up
застро́иться
to be built up, to be covered with buildings
подка́чиваться
to be pumped up, to be topped up
бодря́щийся
cheering oneself up, trying to appear cheerful, pretending to be vigorous/energetic
догружа́емый
reloadable, to be reloaded, top-up (as in a top-up payment or a top-up delivery)
засучиваемый
rollable, able to be rolled up, being rolled up
заче́рпываемый
scoopable, capable of being scooped up, that can be scooped out
зашнуровываемый
laceable, lacable, that can be laced up
израсхо́доваться
to be spent, to be used up, to be consumed
подцепляемый
hookable, catchable, able to be picked up
поспева́ющий
ripening, maturing
keeping up, managing (to be on time)
разгреба́емый
being cleared away, being raked up, clearable, that can be cleared away
расхлёбываемый
that needs to be sorted out, that needs to be dealt with, that needs to be rectified, being cleaned up
Examples
- Когда я вы́расту, я хочу́ стать королём.When I grow up, I want to be a king.
- Когда я вы́расту, ста́ну лётчиком. А ты кем будешь?When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be?
- Мы связа́ли его, чтобы он не смог сбежа́ть.We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
- Поторопи́сь, и тогда успе́ешь в шко́лу.Hurry up, and you'll be in time for school.
- Скоро он поя́вится.It will not be long before he turns up.
- Сандра вы́росла краси́вой же́нщиной.Sandra has grown up to be a beautiful woman.
- Если кто-то позвони́т мне, пока меня нет, скажи́, что я верну́сь в пять.If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
- Я уве́рен, что ты расстро́ишься, если бро́сишь э́то на середи́не.I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
- Когда я дома и иду́ в апте́ку на углу́, чтобы купи́ть шампу́нь, почему ты всё вре́мя говори́шь мне быть осторо́жным, переходя у́лицу?When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?
- Обязательно позвони́ мне за́втра утром.Be sure to call me up tomorrow morning.
- Быть мужчи́нами — э́то наша зада́ча.It is up to us to be men.
- Но́вые офисные зда́ния, похоже, появля́ются по всему́ го́роду.New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
- Если ты зарегистри́руешься на Фейсбуке, твои́ данные будут отосланы разве́дке.If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
- Если Вы зарегистри́руетесь на Facebook, Ваша информа́ция будет отослана разве́дывательным слу́жбам.If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
- Немедленно встава́й, а то опозда́ешь в шко́лу.Get up at once, or you will be late for school.
- Торопи́сь. Ты опозда́ешь в шко́лу.Hurry up. You'll be late for school.
- Он реши́л быть до́ктором.He made up his mind to be a doctor.
- Я хочу́ чего-то дости́чь в жи́зни.I want to be somebody when I grow up.
- Торопитесь, иначе вы опозда́ете на обе́д.Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
- Он реши́л стать учи́телем.He made up his mind to be a teacher.
- Он хо́чет, чтобы жена́ разбуди́ла его рано.He wanted to be woken up early by his wife.
- В любо́м слу́чае, лу́чше бы поторо́пится.Anyhow it will be a good idea to hurry up.
- Можно ли назна́чить с нами встре́чу 5-го или 6-го апре́ля?Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
- Кем хо́чет стать ваш сын, когда вы́растет?What does your son want to be when he grows up?
- Поспеши́, а то опозда́ешь в шко́лу.Hurry up, or you'll be late for school.
- Не будь таки́м жа́дным, а то оста́нешься ни с чем.Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
- Я встал пораньше, чтобы успе́ть на по́езд.I got up early so as to be in time for the train.
- Каза́лось, де́ло дойдёт до ссо́ры, когда Марк подлил масла в ого́нь, подняв вопро́с о том, кто винова́т.It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
- Джон вы́рос и стал прекра́сным худо́жником.John grew up to be a great artist.
- Кем ты хо́чешь стать, когда вы́растешь?What would you like to be when you grow up?
- Он не мо́жет быть у́мным, если смог загуби́ть таку́ю вещь.He can't be smart if he can screw up something like that.
- Когда я вы́расту, я хочу́ быть королём.When I grow up, I want to be king.
- Потора́пливайся, а то опозда́ешь.Hurry up, or you'll be late.
- Когда я вы́расту, я хоте́л бы быть похо́жим на тебя.When I grow up I want to be just like you.
- Я хочу́ стать королём, когда вы́расту.When I grow up, I want to be a king.
- Ко́му хочется сиде́ть взаперти в тако́й прекра́сный день?Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
- Я смогу́ уви́деться с тобой за́втра, если не случи́тся ничего неожи́данного.I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.
- Ты встре́тишь много тру́дностей.You will be up against many difficulties.
- На твоем пути́ будет много тру́дностей.You will be up against many difficulties.
- Встань рано, а то опозда́ешь в шко́лу.Get up early, else you'll be late for school.
- Она преврати́лась в стро́йную де́вушку.She grew up to be a slim girl.
- Заткни́сь, или вы́летишь отсюда.Shut up or you'll be thrown out.
- Тише! Не разбуди́ ребёнка.Be quiet, or the baby will wake up.
- Подожди́ секу́нду, я сейчас верну́сь. Не клади тру́бку!Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
- Она приняла́ реше́ние и не поддаётся ни на каки́е угово́ры.She's made up her mind and refuses to be talked out of it.
- Она приняла́ реше́ние, и её невозможно разубедить.She's made up her mind and refuses to be talked out of it.
- Поторопитесь, иначе вы опозда́ете на после́дний по́езд.Hurry up, or you will be late for the last train.
- Поторопи́сь, иначе ты опозда́ешь на после́дний по́езд.Hurry up, or you will be late for the last train.
- Поторопи́сь, иначе ты не успе́ешь на после́дний по́езд.Hurry up, or you will be late for the last train.
- Лю́ди, кото́рые эксперименти́ровали с так называемыми "осо́знанными сновиде́ниями", опи́сывают их часто как "реальнее реа́льности". Также, после пробужде́ния после "осо́знанного сна" они опи́сывают реа́льность как "пусто́й сон".People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.
- Поспеши́, или опозда́ешь.Hurry up or you'll be late.
- Очевидно одно: если сохраня́ть таки́е отноше́ния, до добра́ э́то не доведёт - ни вас, ни ваших дете́й.One thing is for sure: If you keep up the relationship like this, it won't be good, either for you, or for your children.
- Одно очевидно: если вы будете сохраня́ть таки́е отноше́ния, ничем хоро́шим э́то не ко́нчится ни для вас, ни для ваших дете́й.One thing is for sure: If you keep up the relationship like this, it won't be good, either for you, or for your children.
- Оста́лось прояснить ещё не́сколько дета́лей.A few loose ends remain to be cleared up.
- Если бы он тогда бро́сил кури́ть, он бы, вероятно, не страда́л от тако́й боле́зни.If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.
- Я встал рано, таки́м о́бразом я мог успе́ть на пе́рвый по́езд.I got up early so that I might be in time for the first train.
- Я хочу́ быть пило́том, когда вы́расту.I want to be a pilot when I grow up.
- В тече́ние вечера я был опечален, так как я съел анчо́усы. Утром врач приободрил меня, почему же я должен грусти́ть? В конце́ концо́в, э́то я съел анчо́ус, а не анчо́ус съел меня.During the evening I've been sad as I've eaten anchovy. In the morning the doctor cheered me up; why did I have to be sad? After all, it was I who ate the anchovy, and not the anchovy that ate me.
- Когда я вы́расту, я хочу́ быть вели́ким ученым.When I grow up I want to be a great scientist.
- Мы до́лжны быть там в семь, так что потора́пливайся.We must be there at seven, so hurry up.
- Том сказа́л, что хо́чет побы́ть один, а затем поднялся в свою́ ко́мнату.Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
- Ещё один взнос, и у меня всё будет выплачено.I'll be all paid up after one more installment.
- Поспеши́те, иначе вы опозда́ете.Hurry up, otherwise you'll be late.
- Э́ти столы́ будут выставлены на прода́жу на э́той неде́ле.These desks will be put up for sale this week.
- Полага́ю, у меня будут неприя́тности, если я не буду всю э́ту ночь зубри́ть к экза́мену.I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.
- Пе́ред вокза́лом откры́лось кафе́. Не хо́чешь как-нибудь сходи́ть туда со мной? "Конечно! Когда тебе будет удобно?"A new cafe has opened up in front of the train station. Wouldn't you like to go there with me sometime? "Of course! When would be good for you?"
- Когда я вы́расту, я хочу́ быть пожа́рным.When I grow up, I want to be a fireman.
- Давай быстрей, а то опозда́ешь.Hurry up or you'll be late.
- Поспеши́, а иначе опозда́ешь.Hurry up, or you will be late.
- Надо бы заткну́ть э́ту дыру́.This hole should be stopped up.
- Если ты поспеши́шь - успе́ешь.If you hurry up, you will be in time.
- Они не смо́гут так рано встать.They won't be able to get up so early.
- Они не смо́гут так рано встава́ть.They won't be able to get up so early.
- Э́то как нельзя лу́чше подошло́ бы для разми́нки.It could be just right for a warm up.
- Будь осторо́жен. Ты собира́ешься потрево́жить оси́ное гнездо́.Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.
- Я не хочу́ быть здесь, когда Том проснётся.I don't want to be here when Tom wakes up.
- Я был бы тебе очень призна́телен, если бы ты заткну́лся!I would be most obliged if you would shut up!
- Том не смо́жет так рано встать.Tom won't be able to get up that early.
- Том, ты кем хо́чешь стать, когда вы́растешь?Tom, what do you want to be when you grow up?
- Когда я вы́расту, я хочу́ стать учи́телем англи́йского.When I grow up, I want to be an English teacher.
- Стра́нно, что лю́ди соверша́ют преступле́ния, когда есть столько зако́нных путе́й соверши́ть несправедли́вость.It's strange that men should take up crime when there are so many legal ways to be dishonest.
- Встать пораньше, а то опозда́ешь.Get up early, or you'll be late.
- Мне будет сложно тебя разбуди́ть.It'll be hard for me to wake you up.
- Когда ты вста́нешь, он будет занима́ться.He will be studying when you get up.
- Я должен просну́ться к 6:30.I have to be up by 6:30.
- Том обеща́л, что будет там, но так и не яви́лся.Tom promised he would be there, but he never showed up.
- Ну, давай быстре́е. Ты и на со́бственные похороны опозда́ешь.Come on, hurry up. You'll be late for your own funeral.
- Живее, девчонки, вы же опозда́ете.Hurry up, girls, you're going to be late.
- Я не понима́ю, как Том мо́жет не спать всю ночь, а затем быть таки́м бо́дрым на рабо́те.I don't see how Tom can stay up all night and then be so wide awake at work.
- Будь осторо́жен, не разбуди́ её.Be careful not to wake her up.
- Будь осторо́жен, не разбуди́ его.Be careful not to wake him up.
- Будь осторо́жен, не разбуди́ их.Be careful not to wake them up.
- Том реши́л стать пило́том вертолёта.Tom made up his mind to be a helicopter pilot.
- Из неё вы́росла краси́вая же́нщина.She's grown up to be a beautiful woman.
- В о́бщем поня́тно, что в бу́дущем нас ожида́ют вели́кие возмо́жности. Но так же и лову́шки. Зада́ча состои́т в том, чтобы обойти́ лову́шки, не упусти́ть возмо́жности и верну́ться домой до шести.Summing up, it is clear the future holds great opportunities. It also holds pitfalls. The trick will be to avoid the pitfalls, seize the opportunities, and get back home by six o'clock.
- Моя́ сестра́ реши́ла стать учи́телем.My sister has made up her mind to be a teacher.
- Том хо́чет быть полице́йским, когда вы́растет.Tom wants to be a policeman when he grows up.
- Должно быть, Том чем-то за́нят.Tom must be up to something.
- Если бы мы позволя́ли нашим эмо́циям влия́ть на наше сужде́ние, мы бы постоянно допуска́ли оши́бки.If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
- Я всю ночь буду рабо́тать.I'll be up all night working.


















