bring russian
забы́ть
to forget
to neglect
to leave, forget to bring or take
to let it go, let it slip
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
привести́
to bring (someone with)
to lead (of a road)
to result, to lead, to bring
(mathematics) to reduce
to quote, to cite, to list
принести́
to bring (by foot), to fetch
to yield, to bear
to offer (apologies, thanks, etc)
нести́
to carry, bear, bring
to lay eggs
to talk
останови́ть
to stop, to bring to stop
привезти́
bring
верну́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
повезти́
bring, take, carry
be lucky
сведе́ние
свести—сводить
reduction/removal
mixing/bring together
приводи́ть
bring, lead, result, reduce, adduce, cite, list
приноси́ть
bring, fetch, yield, bring in
вали́ть
bring down
get out, leave
pile, stack
lay, heap
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
прекрати́ть
to stop, to cease, to discontinue, to put an end, make an end (to), to bring to a stop (to)
to sever, to break off
ввести́
bring in, introduce
enter
вы́ставить
to put out, stick out, expose
to put forward, bring forward, place in front
to propose, suggest
to flaunt, to show off
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
реша́ться
decide, determine, resolve, bring oneself, be determined, venture
be solved
довести́
bring to / lead to, accompany
finish (bring to an end)
понести́
bear, carry, perform, bring, lay
внести́
to bring in, carry in, make
to pay in
to bring in/about cause introduce
to enter, insert, include
to put forward, submit, table
занести́
to bring to someone in passing
to bring in or to
to cover
своди́ть
to lead, to take
to bring together
to reduce
to remove
to trace (a picture)
to cramp
свали́ть
to throw down or bring down
to blame
to overcome/overthrow
to dump
to leave or get out
возвраща́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
осуществи́ть
carry out, bring about, fulfil, accomplish, put into practice, implement
make something come true
разводи́ть
breed
raise
take along, bring, conduct
part, move apart, pull, apart, separate
dissolve
воспи́тывать
raise bring up (kids)
вводи́ть
bring in, enter
introduce, impose
внуша́ть
to inspire/to instill, fill, bring home, impress
hypnotize
вы́везти
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
остана́вливать
to stop, to bring to a stop
расти́ть
raise, bring up, grow, cultivate
привози́ть
bring
нала́дить
to bring into working condition/establish/arrange/set up
подбро́сить
toss up, throw up, throw, put stealthily, add
plant
give a lift
bring up
подводи́ть
to bring closer (by leading), place under, support
to sum up
вноси́ть
to bring in, carry in
to pay in, deposit
to bring in/about, cause, introduce
to enter, include, insert
to move in, bring in, put forward, submit, table
прибли́зить
draw nearer or bring closer
вскрыть
to crack open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
срыва́ть
tear away, tear down, tear off, pick, pluck, vent, wreck, spoil, frustrate, bring to naught, level to the ground, raze
вы́растить
rear, bring up, raise, breed, grow, cultivate, train, prepare, form
притащи́ть
bring, drag, haul
доводи́ть
bring to / lead to, accompany
finish (bring to an end)
внуши́ть
to inspire/to instill, fill, bring home, instil, impress
влечь
draw, drag, pull
entail, attract, bring about
воспита́ть
raise or bring up
относи́ть
take, bring, carry
подтяну́ть
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
возврати́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
сули́ть
to bode (bring forth)
поверте́ть
to bring into circular motion (to spin something
spin turn rotate
подбра́сывать
toss up, throw up, throw, put stealthily, add
give a lift
bring up
вывози́ть
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
вы́возить
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
загоня́ть
drive in, drive, bring to bay, flog, tire out, exhaust, drive too hard, ride too hard, ride to death
прекраща́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make en end, bring to a stop, break off, sever
губи́ть
bring to destruction or death
to put in an extremely difficult situation
заноси́ть
enter, record, input, note down
drop off, bring in
возде́йствовать
affect, to influence, exert influence, bring influence to bear
выра́щивать
to grow, rear, bring up, raise, breed, train, prepare, form
cultivate
raise
приволо́чь
to drag/bring
сближе́ние
bringing together
пригна́ть
to drive home, to bring in (cattle)
to fit or adjust
вскрыва́ть
to crack open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
повле́чь
to entail, bring about
to attract, draw, pull
to incur
обру́шить
bring down
подтя́гивать
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
заши́ть
to sew up/sew bringing seam together
влить
pour in, instil, pour, bring in
приложи́ться
take aim
to bring closer
приближа́ть
draw nearer, bring nearer
сва́ливать
to throw down or bring down
to dump
to blame
to leave or get out of somewhere
свезти́
take, bring, rent.
нала́живать
to bring into working condition/establish/arrange/set up
сдвига́ть
to move together
To move closer to each other to bring each other closer to each other
пове́ргнуть
to plunge
to bring into some state
свози́ть
bring together, take
to transport there and back
подвози́ть
bring, give a lift
при́вод
drive, driving gear, bringing to court militia office
приво́д
drive, driving gear, bringing to court militia office
затра́вить
to hunt down, bring to bay, badger, worry the life out
to harass
натаска́ть
bring, lay in, bring by portions
подстро́ить
build on, tune, bring about by secret plotting, contrive
сближа́ть
brings together
укомплектова́ть
complete, replenish, staff, man, bring up to strength
влива́ть
pour in, instil, pour, bring in
ввози́ть
bring in, import
прикла́дываться
take aim
bring closer
press oneself against something
kiss
вгоня́ть
drive in (force in)
bring to a state (blush, depression)
сла́дить
cope, manage, bring round
обостри́ть
intensify, heighten, sharpen, bring to a head, aggravate, exacerbate
обру́шивать
bring down
обостря́ть
intensify, heighten, sharpen, bring to a head, aggravate, exacerbate
зашива́ть
to sew up/sew bringing seam together
поверга́ть
to plunge
to bring into some state
взрасти́ть
grow, cultivate, bring up, nurture
внесе́ние
bringing in, carrying in, payment, deposit, paying in, entering, entry, moving, introduction
сплоти́ть
to rally/bring together people
Examples
- Я Вам счёт сейчас принесу́.I'll bring you the bill immediately.
- Пожалуйста, подними́те э́тот вопро́с на сле́дующей встре́че.Please bring the matter forward at the next meeting.
- Не могли́ бы Вы принести́ мне одея́ло?Could you bring me a blanket?
- Так как мы любим Вас, мы обновля́ем Татоэбу, чтобы Вам бы́ло удо́бнее с ней рабо́тать. Ви́дите? Мы любим вас, так ведь?Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?
- Гости всегда прино́сят ра́дость; если не прихо́дом, то ухо́дом.Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.
- Принеси́ его мне.Bring it to me.
- Вы не принесёте мне ча́шечку ко́фе?Bring me a cup of coffee, will you?
- Не могли́ бы вы немного скинуть цену́?Can't you bring down the price a bit?
- И я зна́ю, что вы э́то сде́лали не просто для того́, чтобы вы́играть выборы. И я зна́ю, что вы сде́лали э́то не для меня. Вы сде́лали э́то, потому что понима́ете масшта́бы предстоя́щей рабо́ты. И хотя э́тим вечером мы пра́зднуем, мы зна́ем, что за́втрашний день принесёт нам велича́йшие вы́зовы в наше́й жи́зни: две войны, угро́зу плане́те и ху́дший фина́нсовый кри́зис столе́тия.And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
- Пожалуйста, принеси́те мне какие-нибудь очки.Please bring me some glasses.
- Принеси́ кни́гу мне, а не Тому.Bring the book to me, not to Tom.
- Принеси́ мне мою шля́пу.Bring me my hat.
- Когда ты вернёшь мне мой зо́нтик?When will you bring back my umbrella?
- Не могли́ бы вы принести́ мой за́втрак в ко́мнату 305?Could you bring my breakfast to room 305?
- Я верну́ тебе э́ту кни́гу за́втра.I'll bring the book back to you tomorrow.
- Если ты сде́лаешь так, э́то будет име́ть только противополо́жный эффе́кт.If you do that, it will only bring about a contrary effect.
- Пожалуйста, принеси́те мне универса́льный ключ.Please bring the master key.
- Прави́тельство стара́ется верну́ть всё в но́рму.The government is trying to bring things back to normal.
- Она не мо́жет заста́вить себя вы́кинуть фотоальбомы, наполненные па́мятью о нем.She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
- Принеси́ кни́жку мне, а не Тому.Bring the book to me, not to Tom.
- Вам не разреша́ется приводи́ть с собой соба́к в э́то зда́ние.You aren't permitted to bring dogs into this building.
- Э́то принесет несча́стье твое́й семье́.It will bring down trouble on your family.
- Я спроси́л мою мать, что принести́ туда.I asked my mother what to bring there.
- Что я должен принести́?What should I bring?
- Собери́те бума́ги и принеси́те их сюда.Gather the papers and bring them here.
- Принеси́ ключ.Bring the key.
- Но́вый зако́н внесёт ва́жные измене́ния в образова́тельную систе́му.The new law will bring about important changes in the educational system.
- Ка́ждой нарушенной кля́твой ты приближа́ешь наш идеа́л к разруше́нию.With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
- Принеси́ мне что-нибудь пое́сть.Bring me something to eat.
- Лю́ди, кото́рые перехо́дят на ли́чности в спо́рах, не уме́ют спо́рить.People who bring personal details into arguments don't know how to argue.
- Принеси́ мне стака́н воды.Bring me a glass of water.
- Принеси́те замороженную ры́бу сюда.Bring the frozen fish here.
- Де́ньги не всегда прино́сят сча́стье.Money doesn't always bring happiness.
- Не забу́дь взять фотоаппара́т.Don't forget to bring a camera.
- Нам за́втра приноси́ть словари́ на урок?Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
- Принеси́ мне сухо́е полоте́нце.Bring me a dry towel.
- Ты должен донести́ до него ва́жность э́того дела.You must bring home to him the importance of the matter.
- Три зве́ря стара́лись помочь старику́: обезья́на испо́льзовала своё уме́ние ла́зить по дере́вьям и достава́ть фру́кты и оре́хи, а лиса лови́ла ры́бу в ручье́ и приноси́ла ему.The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
- Я принесу́ тебе сча́стье.I'll bring you happiness.
- Я принесу́ тебе э́то, как только найду́.As soon as I find it, I'll bring it over to your place.
- Принеси́ мне, пожалуйста, стака́н воды.Please bring me a glass of water.
- Она говори́т, что ты приведешь нескольких друзе́й.She says you'll bring some friends along.
- Пожалуйста, принеси́те мне чи́стый нож.Please bring me a clean knife.
- Принеси́ мне сего́дняшнюю газе́ту, пожалуйста.Bring me today's paper, please.
- Хоть я больше и не ношу э́ти боти́нки, я не могу́ заста́вить себя вы́бросить их.Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
- Принёс зо́нтик с собой?Did you bring an umbrella with you?
- Вре́мя и обстоя́тельства прино́сят му́дрость.Time and circumstances bring wisdom.
- Принеси́ мне мел.Bring me a piece of chalk.
- Путь к злу мо́жет принести́ вели́кую си́лу, но не ве́рность.The path to evil may bring great power, but not loyalty.
- Принеси́ мне ключ.Bring me the key.
- Том попроси́л Мэри принести́ сала́т на вечери́нку.Tom asked Mary to bring a salad to the party.
- Я́дерное ору́жие мо́жет привести́ к уничтоже́нию челове́чества.Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
- В шко́ле у меня был учи́тель, кото́рый име́л обыкнове́ние броса́ть ме́лом в невнима́тельных ученико́в, причём они до́лжны бы́ли возвраща́ть мел ему.I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
- Я принесу́ еще одно полоте́нце.I'll bring one more towel.
- Покля́лся ты, дитятко, — так добу́дь же ты мне теперь э́такой води́цы, поищи́, принеси́, корешки́ мои́ бе́дные подле́й…You’ve sworn to me, kid, — so find such a water for me, find it and bring, water my poor roots…
- Можно, я приду́ с другом?Can I bring my friend with me?
- Можно, я возьму́ с собой дру́га?Can I bring my friend with me?
- Я принесу́ тебе чего-нибудь пое́сть.I'll bring you something to eat.
- Что мне принести́?What should I bring?
- Принеси́ мне мои́ очки.Bring me my glasses.
- Принеси́ мне очки.Bring me my glasses.
- Принеси́ очки.Bring me my glasses.
- Я научи́л свою́ соба́ку приноси́ть мне газе́ту утром.I trained my dog to bring me the newspaper in the morning.
- Принеси́ его сюда.Bring it here.
- Принеси́ все свои́ де́ньги.Bring all your money.
- Принеси́те все свои́ де́ньги.Bring all your money.
- Приноси́ все свои́ де́ньги.Bring all your money.
- Приносите все свои́ де́ньги.Bring all your money.
- Принеси́ мне вла́жное полоте́нце.Bring me a moist towel.
- Принеси́те мне вла́жное полоте́нце.Bring me a moist towel.
- После ужина принеси́ свою́ гита́ру с собой, и мы споём.After dinner, bring your guitar along and we'll sing.
- Принеси́ мне воды, да побыстрей.Bring me some water, and be quick about it.
- Принеси́ ещё па́ру сту́льев.Bring a couple more chairs.
- С по́мощью предложе́ний слова приобрета́ют конте́кст. Предложе́ния персонифицированы. Они мо́гут быть смешны́ми, у́мными, глу́пыми, проница́тельными, тро́гательными, вре́дными.Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.
- Не могли́ бы вы принести́ мне счет?Can you bring me the bill, please?
- Он не мог заста́вить себя пове́рить в её исто́рию.He couldn't bring himself to believe her story.
- Он не мог заста́вить себя застрели́ть оле́ня.He couldn't bring himself to shoot the deer.
- Не принеси́ неуда́чу.Don't bring bad luck.
- О бо́ги, бо́ги мои́, я́ду мне, я́ду!..Oh, gods, my gods, poison, bring me poison!...
- Они не согласи́лись сни́зить цену́.They did not agree to bring down the price.
- Официа́нт, принеси́те мне воды, пожалуйста.Waiter, please bring me some water.
- Ну же, давай!Bring it on!
- В сле́дующий раз приведи́ с собой сестру́.Bring your sister next time.
- Действительно, прое́кт — тру́дная зада́ча, но ми́стер Хара смо́жет её вы́полнить.It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
- Принеси́те мне стака́н воды, пожалуйста.Please bring me a glass of water.
- Пожалуйста, принеси́ нам две ча́шки ча́я и одну ча́шку ко́фе.Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
- Принеси́ э́то сюда.Bring that here.
- Принеси́те их мне.Bring them to me.
- Предложе́ние но́мер 888888 принесёт своему́ владе́льцу сча́стье на до́лгие годы.Sentence Number 888,888 will bring its owner years of happiness.
- Отнеси́те чемода́ны в мою ко́мнату.Bring my bags up to my room.
- Ты принёс фен?Did you bring a hair dryer?
- Доведи́ рабо́ту до безупре́чного состоя́ния.Bring the work to the perfect condition.
- Принеси́те мне меню́, пожалуйста.Bring me the menu, please.
- Принеси́ мне газе́ту, пожалуйста.Bring me the newspaper, please.
- Принеси́ мне лист бума́ги, пожалуйста.Bring me a sheet of paper, please.
- Если э́то ко́фе, принеси́те мне чай, а если э́то чай, принеси́те мне ко́фе.If this is coffee, bring me tea; but if this is tea, bring me coffee.
- Ты принёс то, что обеща́л?Did you bring what you promised you'd bring?
- Вы принесли́ то, что обеща́ли?Did you bring what you promised you'd bring?
- Ты принёс, что обеща́л?Did you bring what you promised you'd bring?
- Вы принесли́, что обеща́ли?Did you bring what you promised you'd bring?

















