so-so russian
так
so, thus, like this, this way, then
exactly how
тако́й
such, so, that sort of
be like this, as, be
что́бы
so that
in order to
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
таки́
so yes
still
поэ́тому
that is why, therefore, so
чтоб
to, so that
сто́лько
so much, so many, as much
столь
so and such (literary)
ничего́
nothing, not anything
never mind, all right
not badly, passably, so-so, not bad
насто́лько
so much
ита́к
thus, so
наско́лько
how much, as far as, so far as
to what degree
жела́ющий
one who wishes, persons interested, those who so desire
willing
ты́кать
to poke, to stick, to jab
to point (at)
to thou, to address so. informally
э́так
so, in this manner, thus
долете́ть
fly so far, fly, reach
изря́дный
considerable, not so bad, handsome
ча́сик
an hour or so
дотяну́ть
draw so far, drag so far, haul up so far, draw, drag, haul, live, hold out
часо́к
an hour or so
помале́ньку
little by little, so-so
долета́ть
fly so far, fly, reach
тесни́ть
to press crowd squeeze
Squeeze press so that it becomes tight Deprive of space
дожива́ть
live so long, live, stay
пода́вно
so much the more, all the more
тра́хаться
to crash or strike against, coger, follar
to bang / to screw with so
сно́сно
tolerably, so-so, pretty well
посто́льку
in so far as, inasmuch as
паникова́ть
panic (to suddenly feel so worried or frightened that you cannot think or behave calmly or reasonably)
имяре́к
so-and-so
полбеды́
not so bad, half the trouble, a small loss
сре́дне
middling, so-so
тако́й-то
so-and-so, such person, such-and-such
тем
the, so much the
та́к-то
so
сто́лько-то
so much
добра́сывать
throw so far, throw
долеза́ть
climb so far, climb
допры́гивать
jump so far, jump
доскака́ть
hop so far, reach hopping, hop, gallop, reach at a gallop
искровеня́ть
wound so as to draw blood, stain with blood
наеда́ть
eat so much, develop by eating
неважне́цкий
indifferent, so-so
посредственно
so-so, fair, satisfactory
такой-сякой
so-and-so
добро́сить
throw so far, throw
доки́дывать
throw so far, throw
доки́нуть
throw so far, throw
столькие
so many
допры́гнуть
jump so far, jump
кадри́ть
to chat so. up / to court, to flirt with
закадри́ть
to chat so. up / to court, to flirt with
и так да́лее
and so forth, and so on
и т. д.
etc., and so forth
Поезжа́й-ка!
(Now) go!
(So) depart!
-ка
now..., just
so..., well then...
тем бо́лее
all the more (so), especially
при э́том
in doing so, with that
herewith, wherein
at the same time, on top of that
Examples
- Я нашел реше́ние, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не мо́жет быть ве́рным.I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
- Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.I'm very sorry I came home so late.
- Он был так за́нят, что посла́л вместо себя своего́ сы́на.He was so busy that he sent his son instead of going himself.
- Лю́дям нужно выража́ть себя; и они не мо́гут э́того де́лать, если о́бщество не даёт им свобо́ду для э́того.People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
- Рад был с вами встре́титься, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вы́звал ваше раздраже́ние.It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
- Извини́, что заста́вил ждать тебя так долго.I am sorry to have kept you waiting so long.
- Мне очень жаль, что я часто приношу́ тебе неприя́тности.I'm sorry to trouble you so often.
- Прости́те, что заста́вил Вас так долго ждать.I'm sorry to have kept you waiting so long.
- Ты не должен был приходи́ть так скоро.You shouldn't have come so soon.
- Зави́сит от конкре́тного слу́чая; иногда э́то так, иногда нет.Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
- Прости́, что заста́вил тебя ждать так долго.I'm sorry I've kept you waiting so long.
- Один квадра́тный метр со́лнечной батаре́и выраба́тывает примерно один ватт эне́ргии, поэтому в да́нный моме́нт непросто испо́льзовать со́лнечную эне́ргию в кру́пных масшта́бах.The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
- Извините, что заста́вила вас так долго ждать.I'm sorry to have kept you waiting for so long.
- Извиня́юсь, что был так груб.I'm sorry I was so rude.
- Зо́лото в чи́стом ви́де без примесей настолько мя́гкое, что его можно мять рука́ми.Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.
- Же́нщину нужно люби́ть так, чтобы ей в го́лову не пришло́, что кто-то друго́й мо́жет люби́ть ее больше...A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.
- Пе́рвый раз в мое́й жи́зни я чу́вствовал таку́ю связь с кем-то.It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
- Виногра́д настолько ки́слый, что я не могу́ его есть.The grapes are so sour that I can't eat them.
- Как от уве́чных роди́телей рожда́ются иногда уве́чные, иногда неувечные дети, так и от са́мки иногда рожда́ется са́мка, иногда же — не са́мка, а саме́ц. Ведь са́мка представля́ет собой как бы уве́чного самца́.Just as it sometimes happens that deformed offspring are produced by deformed parents, and sometimes not, so the offspring produced by a female are sometimes female, sometimes not, but male, because the female is as it were a deformed male.
- - Дашь вы́пить? - Извини́, я вы́пил всё в оте́ле! - Я так и ду́мал.Can I have it? "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so."
- Я так уста́л, что как только приду́ домой, ля́гу спать.I'm so tired that I'm going to bed as soon as I get home.
- Ты бы дости́г намного бо́льшего успе́ха у же́нщин, если бы переста́л пыта́ться быть кем-то, кем ты не явля́ешься, и просто позво́лил себе быть очарова́тельно неуклю́жим.You'd have so much more success with women if you'd quit trying to be someone you're not and just let yourself be charmingly awkward.
- Э́тот виногра́д настолько ки́слый, что я не могу́ его есть.These grapes are so sour that I can't eat them.
- Иногда мы сочета́ем автомоби́льные пое́здки с поеданием люби́мой лапши-рамэн.We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so.
- Прошу́ проще́ния, что так вас беспокою.I am sorry to trouble you so much.
- Я так сожале́ю о том, что я сде́лал. Я хоте́л бы просто заби́ться в нору́ и умере́ть.I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
- Ваше вре́мя вре́мя ограничено, поэтому не тра́тьте его, проживая чужу́ю жизнь. Не попадайте в лову́шку до́гмы, кото́рая вели́т жить мы́слями други́х люде́й. Не позволя́йте чужи́м взгля́дам заглуша́ть ваш со́бственный вну́тренний го́лос. И, самое главное, име́йте му́жество сле́довать своему́ се́рдцу и интуи́ции.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
- Прости́, что так часто тебя беспокою.I'm sorry to bother you so often.
- Говори́ть на эсперанто настолько легко, что иногда э́то тре́бует реа́льных уси́лий.Speaking Esperanto is so easy that sometimes it requires a real effort.
- Я сожале́ю, что причини́л вам столько пробле́м.I'm sorry to have caused you so much trouble.
- Э́та пе́сня така́я волну́ющая, что заста́вила меня пророни́ть слёзы.This song is so moving that it brings tears to my eyes.
- О, прошу́ проще́ния.Oh, I'm so sorry.
- Число́ куря́щих люде́й растёт, так что скоро смерть от ра́ковых заболева́ний будет очень распространена.The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death.
- В самом де́ле, выража́ются иногда про «зве́рскую» жесто́кость челове́ка, но э́то страшно несправедливо и обидно для звере́й: зверь никогда не мо́жет быть так жесто́к, как челове́к, так артисти́чески, так художественно жесто́к. Тигр просто грызет, рвет и только э́то и уме́ет. Ему и в го́лову не вошло́ бы прибива́ть люде́й за у́ши на ночь гвоздя́ми, если б он даже и мог э́то сде́лать.People talk sometimes of a bestial cruelty, but that's a great injustice and insult to the beasts; a beast can never be so cruel as a man, so artistically cruel. The tiger only tears and gnaws, that's all he can do. He would never think of nailing people by the ears, even if he were able to do it.
- Мне бы́ло очень жаль, что я доста́вил им так много неприя́тностей.I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
- Мне бы́ло очень жаль, что я доста́вила им так много неприя́тностей.I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
- Точно так же, Оте́ц есть Госпо́дь, Сын есть Госпо́дь и Свято́й Дух есть Госпо́дь. И всё же существу́ют не три Господа, но один Госпо́дь.So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God. And yet they are not Three Gods, but One God.
- Я не ожида́л, что ты вернёшься так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́ла, что ты вернёшься так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́л, что вы вернётесь так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Я не ожида́ла, что вы вернётесь так скоро.I didn't expect you back so soon.
- Мне так нра́вится англи́йский язы́к, но иногда он для меня очень тру́ден.I like English so much, but sometimes it is very difficult for me.
- Мне так жаль, что я заста́вил вас ждать.I am so sorry to have kept you waiting.
- Мне так жаль, что я заста́вила вас ждать.I am so sorry to have kept you waiting.
- Прости́те, что заста́вил вас ждать так долго.I'm sorry I have kept you waiting so long.
- Прости́те, что заста́вила вас ждать так долго.I'm sorry I have kept you waiting so long.
- Извините, что заста́вил вас ждать так долго.I'm sorry I kept you waiting so long.
- Извините, что заста́вила вас ждать так долго.I'm sorry I kept you waiting so long.
- Мне жаль Тома.I feel so sorry for Tom.
- Я не ожида́л тебя так скоро.I didn't expect you so soon.
- Я не ждала́ тебя так скоро.I didn't expect you so soon.
- Так себе, ничего осо́бенного.So-so, nothing special.
- Я не ждал тебя здесь так рано.I didn't expect you to get here so soon.
- Мне так жаль.I am so sorry.
- Мисс Бейкер зна́ла, что ю́ноша скоро уе́дет, поэтому она реши́ла попроси́ть его немного подви́нуть свою́ маши́ну, чтобы она могла́ припарковать свою́ маши́ну в подходя́щем ме́сте на ночь пе́ред тем, как пойти́ спать.Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
- Почему ты так рано ухо́дишь?Why are you leaving so soon?
- Почему вы так рано уходите?Why are you leaving so soon?
- Почему ты так рано уезжа́ешь?Why are you leaving so soon?
- Почему вы так рано уезжа́ете?Why are you leaving so soon?
- Виногра́д тако́й ки́слый, что я не могу́ есть его.The grapes are so sour that I can't eat them.
- Мне очень жаль, но я забы́л Ваше и́мя.I'm so sorry, but I forgot your name.
- Я сожале́ю о вашей утра́те.I'm so sorry for your loss.
- Твоя́ ко́жа така́я мя́гкая.Your skin is so soft.
- Э́та пе́сня так тро́гает, что я прослези́лся.This song is so moving that it brings tears to my eyes.
- Почему э́та пе́сня така́я гру́стная?Why is this song so sad?
- Вот поэтому я и верну́лся так рано.That's why I came back so soon.
- Мой сосе́д будет с за́втрашнего дня чини́ть кры́шу, и он зашёл меня предупреди́ть: «Мо́жет быть довольно много пыли, так что извиня́юсь сразу. Заранее спасибо».My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
- Э́то «ж-ж-ж» неспроста! Само́ де́рево жужжа́ть не мо́жет — значит, кто-то тут жужжи́т. А зачем тебе жужжа́ть, если ты не пчела́? По-моему, так. А зачем на све́те пчёлы? Для того́, чтобы де́лать мёд. По-моему, так. А зачем на све́те мёд? Чтобы я его ел — по-моему, так!This buzzing has to be for a reason! A tree cannot buzz by itself, so that means something is buzzing here. And why would you buzz unless you're a bee? I guess so. Why do bees exist, then? To make honey, I guess. And why does honey exist? For me to eat it — that's what I think!
- Я удивлён, что так скоро снова тебя уви́дел.I'm surprised to see you again so soon.
- Моя́ поду́шка така́я мя́гкая!My pillow is so soft!
- Я очень сожале́ю о вчера́шнем.I'm so sorry about yesterday.
- Я не предполага́л, что Том доберется сюда так скоро.I didn't expect Tom to get here so soon.
- Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
- Не ожида́л тебя так скоро уви́деть.I didn't expect to see you again so soon.
- Жизнь иногда так несправедли́ва.Life is so unfair sometimes.
- Шку́рки бы́ли слишком повреждены и не годи́лись для прода́жи, поэтому он сшил из них сы́ну па́ру рукавичек.The pelts were too damaged to be sold, so he used them to make his son a pair of mittens.
- Иногда э́то не так просто.Sometimes it's not so simple.
- Я не ожида́л, что ты так быстро придёшь.I didn't expect you to come so soon.
- Я не ожида́л, что вы так быстро придёте.I didn't expect you to come so soon.
- Меня так задолбала э́та пе́сня.I'm so sick of this song.
- Мне так надое́ла э́та пе́сня.I'm so sick of this song.
- Побе́да Джамалы на "Евровидении 2016" убежда́ет в том, что мир ещё не так безнадёжен, как иногда кажется.Jamala's victory at the "Eurovision 2016" convinces us that the world is not so hopeless as it sometimes seems.
- Ось Ура́на так сильно наклонена, что он враща́ется на боку. Из-за э́того его полюса иногда направлены почти прямо на Со́лнце.Uranus tilts over so far on its axis that it rotates on its side. Because of this, its poles are sometimes pointed almost directly at the Sun.
- Мне иногда так одиноко.I feel so lonely sometimes.
- Я не ду́мал, что ты так скоро сюда дое́дешь.I didn't think you'd get here so soon.
- Я не ду́мала, что ты так быстро сюда доберёшься.I didn't think you'd get here so soon.
- Ибо как румя́нец помога́ет иногда шлю́хе сойти́ за доброде́тельную же́нщину, так и скро́мность мо́жет сподо́бить дурака́ каза́ться разу́мным челове́ком.For, as blushing will sometimes make a whore pass for a virtuous woman, so modesty may make a fool seem a man of sense.
- Я не ждал тебя дома так рано.I didn't expect you home so soon.
- Ты так быстро сдаёшься?Are you giving up so soon?
- Вы так быстро сдаётесь?Are you giving up so soon?
- Нам так жаль.We're so sorry.
- Не ду́маю, что ро́зы так скоро расцвету́т.I don't think the roses will bloom so soon.
- Я не ожида́л, что э́то произойдёт так скоро.I wasn't expecting it to happen so soon.
- Иногда я так много чита́ю, что забыва́ю про еду и сон.Sometimes I read so much that I forget about food and sleep.
- Как ты мо́жешь быть таки́м беззабо́тным, делая вид, будто всё в поря́дке, когда произошло́ нечто настолько ужа́сное?How can you go on so blithely, pretending nothing's wrong, when something so horrible has happened?
- Мне так жаль Тома.I feel so sorry for Tom.
- Мне так жа́лко Тома.I feel so sorry for Tom.
- Я так сочу́вствую Тому.I feel so sorry for Tom.
- Иногда я так выма́тываюсь.I get so stressed out sometimes.
- Мне надо заня́ть немного де́нег, чтобы купи́ть Тому лекарств.I need to borrow some money so I can buy some medicine for Tom.