out russian
из
from (the inside of)
out of
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
вы́йти
to go out, to come out, to leave, get off
to be published, to be issued
to marry
оказа́ться
to turn out to be
to find oneself in a situation
узна́ть
learn, find out
recognize
гляде́ть
look, peer, show, face, look out, give, point, look like, see
выходи́ть
to go out, to come out, to leave, get off
to use up, to run out of
to be published, to be issued
to marry
уда́ться
to succeed, turn out well
to manage to do
худо́й
thin
worn out, torn, holey
bad
вы́звать
to summon, call
to cause, provoke, trigger
to challenge, call out
провести́
to spend (time)
to conduct, carry out, implement
to lead, escort, show
to hold
to make, draw
to run, lay
ока́зываться
to turn out to be
to find oneself in a situation
получи́ться
To succeed, to work out
To happen
to be received, It turned out (to be)
доста́ть
to reach
to take, to take out, to fetch
to get, obtain, procure
to annoy, bother, pester
вон
out
there, over there
вы́ход
exit, way out, leaving, withdrawal
outlet, gate
solution (way out)
протяну́ть
to hand
to hold out or extend
reach out
вызыва́ть
to summon, call
to cause, provoke, trigger
to challenge, call out
называ́ться
to be called, be named, assume the name
to identify oneself, to give out one's name
получа́ться
succeed, tener éxito, manage
be obtained, obtener
happen, suceder, turn out, resultar
to turn out, to work out well
собра́ться
to gather, assemble
to be going to, intend to, make up one's mind, to be about to
to prepare, to be ready to start, to set out
вы́тащить
to drag out, to take out, to pull out
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
яви́ться
to appear, show up
to turn out to be, prove to be
разда́ться
to give way for a free space (example a crowd broke out and everyone moved through)
expand or get thicker
to sound unexpectedly
торча́ть
to stick around, to be stuck in some place
to stick out
лезть
to climb, to get into
to crawl, to scramble
meddle, butt-in
to fall out (hair or fur), come out
to bother, to annoy
выступа́ть
to perform
to act: to make one's opinion known
to advocate for, to speak out (against)
вы́нуть
to take out, to pull out, to draw out, to extract
разобра́ться
figure out, deal with
break down, take apart
вы́скочить
to jump out, to leap out, to pop out
выполня́ть
to perform to carry out
вы́дать
to issue, give out
expressed, reveal, give up
extradite
pretend (to be someone), impersonate
вы́пустить
let out
issue
to produce, to manufacture
прода́ть
to sell, sell out
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
соста́вить
amount to
to make out/compose, produce, create, draw up
keep
вы́полнить
to implement, accomplish, carry into effect, realize
to fulfill, carry out, execute, perform
глухо́й
deaf
muffled, flat, toneless, dull, indistinct
unvoiced, voiceless
out-of-the-way, remote, god-forsaken
dense
blank
соверши́ть
to perform, carry out, or engage in an action or deed
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, launch, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
вы́ясниться
to become clear
it turns out
сообрази́ть
to figure out [something], derives from prefix со and root образ
и́зо
from
out of
вали́ть
bring down
get out, leave
pile, stack
lay, heap
сдать
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
Rent out, lease
вы́яснить
to figure out
переби́ть
to interrupt, to override, to drown out
to break (e.g. a glass, a wire)
to kill, slaughter, slay
to spoil (one's appetite)
вы́нести
to endure, bear, sustain, stand
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
продава́ть
to sell, sell out
вы́ступить
to perform, to give a speech
to protrude, to come out
to set out (go)
to oppose publicly
to advocate for
выдава́ть
To hand out or distribute (in an informal context)
To reveal/ show, expose, or give away (emotions, thoughts, secrets)
To issue, give out, or provide (documents, items, cards, etc.)
represent, impersonate, pose
вы́рваться
to break loose, escape, tear oneself away, burst out
сыгра́ть
play
act out/perform
вы́браться
get out from somewhere, escape
подобра́ть
pick up, tuck up
to sort out, select, glean
сложи́ться
to unfold, turn out
to contribute, chip in
to develop into, to achieve mastery (e.g. in a profession)
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
выпуска́ть
release, let out, set free
graduate
put out, turn out
to produce, to manufacture
вы́бросить
throw out, reject, discard, release
to emit, to eject
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
разобра́ть
sort out, make out, figure out, understand
take apart, take to pieces, disassemble, dismantle
исключи́ть
to exclude
expell
rule out
вне
out of, outside, off
разгляде́ть
to discern, to make out
to detect, figure out
вы́ставить
to put out, stick out, expose
to put forward, bring forward, place in front
to propose, suggest
to flaunt, to show off
разбира́ться
To be knowledgeable in
To be well versed in
To figure out
отре́зать
cut off, snip off, snap out, cut short
отреза́ть
cut off, snip off, snap out, cut short
конча́ться
end, finish, come to an end, run out off
вы́тянуть
draw out, extract, pull out
stretch out
hold out
достава́ть
to get, reach, touch
take out
сообража́ть
to figure out [something]
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up
to blush, flush
вы́делить
allocate, pick out, choose, single out, allot, ear-mark, detach, find, provide, apportion, mark out, distinguish, secrete, excrete, discharge, exude, educe, isolate
highlight
заложи́ть
pawn
to lay forth, create, establish
mortgage
rat-out, betray
plant, put
вы́лезть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
вы́слушать
to listen to someone fully, hear one out
вы́пасть
fall from, fall out, slip out, come out, fall, occur, turn out, happen to be
fall on date
stand a chance
вы́рвать
take out, remove
vomit, puke, throw up
соверша́ть
to perform, carry out, or engage in an action or deed
отходи́ть
leave, pull out
deviate, diverge
fall back, step aside, walk away
be dying
come to oneself, be all right again
отобра́ть
to select, pick out
to take away, confiscate
отправля́ться
to set out, to depart, to go
to be sent
выполне́ние
implementation, fulfilment, carrying-out
испо́лнить
to perform, carry out, or fulfill something
to fulfill a dream, wish, promise
to preform music, a song
дыра́
hole
(colloquial) backwater, out-of-the-way place
вы́лететь
fly out, take off, dash out, dart out, rush out, be given the sack
проведе́ние
implementation/undertaking, conducting, carrying out
сдава́ть
take an exam, pass an exam
turn in to the authorities
give, distribute, donate
rent out (to someone)
исполня́ть
to perform, carry out, or fulfill something
to fulfill a dream, wish, promise
to preform music, a song
вы́пилить
saw out
remove (slang)
вы́жить
survive, live it out, see it out
проводи́ться
hold, to carry out, to take place
has/have been held
запо́лнить
to fill out
руга́ть
to scold, to rail, to curse out, to swear
to criticize
вы́гнать
to kick out
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
протя́гивать
stretch, reach out, stretch out, extend, offer, proffer, drawl, prolong
пога́снуть
turn off, to go out
Examples
Всё распродано!
All sold out!
Даже если постира́ть, цвет не полиняет.
Even if you wash it, the color won't come out.
Потом, когда они вы́шли, на на́бережной не бы́ло ни души, го́род со свои́ми кипари́сами име́л совсем мёртвый вид, но мо́ре ещё шуме́ло и би́лось о берег.
Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore.
Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.
The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
Мо́жешь опусти́ть подро́бности.
You may leave out the details.
У неё есть па́рень, с кото́рым они встреча́ются со ста́ршей шко́лы, но ей кажется, что их отноше́ния ста́ли просто привы́чкой, и ей они всё ме́ньше нра́вятся.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Услышав но́вости, она распла́калась.
Upon hearing the news, she burst out crying.
Мы без пробле́м подобра́ли паро́ль.
We easily figured out the password.
I'm running out of ideas.
Если э́то покра́сишь жёлтым, убьёшь двух за́йцев одним вы́стрелом — и будет броса́ться в глаза, и сэконо́мишь де́ньги, потому что смо́жешь испо́льзовать кра́ску, кото́рая у тебя уже есть.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Я не смог удержа́ться от сме́ха.
I couldn't help laughing out.
Черни́льное пятно́ не отмо́ется.
The ink stain will not wash out.
Я узнаю, как де́йствует лекарство.
I will find out how the medicine works.
Осуществи́ть э́то практически невозможно.
It is next to impossible to carry it out.
С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теря́ешь связь с челове́ком.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Она попыта́лась вы́жать сок из апельси́на.
She tried to squeeze the juice out of the orange.
Мне жаль, что так получи́лось.
I'm sorry it worked out this way.
Мы все посмотре́ли в окно́.
We all looked out the window.
Э́то живо́тные, находящиеся на грани исчезнове́ния.
Those animals were in danger of dying out.
Учи́тель указа́л на сделанные ученика́ми граммати́ческие оши́бки.
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
При трево́ге все вы́скочили из ко́мнаты.
The alarm sent everyone rushing out of the room.
Сего́дня мне скорее хочется прогуля́ться, а не остава́ться дома.
I feel like going out rather than staying at home today.
Переходя у́лицу, нужно осмотре́ться, нет ли автомоби́лей.
In crossing the street, you must watch out for cars.
Одно де́ло — составля́ть пла́ны, другое — их исполня́ть.
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Более того́, экспериме́нты никогда не проводи́лись с наруше́нием правил и всегда им соотве́тствовали — в проти́вном слу́чае они бы и экспериме́нтами не счита́лись.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
Нам не удалось осуществи́ть прое́кт из-за недоста́тка средств.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
У меня холоди́льник не рабо́тает.
My refrigerator is out of order.
У нас сейчас ко́нчились запа́сы.
We're out of stock now.
За́втра он отпра́вится в Китай.
He will set out for China tomorrow.
Её о́бувь изна́шивается гораздо быстре́е, чем моя́.
Her boots wear out much more quickly than mine.
Подо́бная тривиа́льная вещь даже не рассма́тривается.
Such a trivial thing is out of the question.
Я пора́нил глаз, когда конта́ктная ли́нза соскользну́ла со своего́ места.
I hurt my eye when my contact slipped out of place.
Оказа́лось, что мои́ воспомина́ния в основном верны.
It turned out that my memory was largely correct.
Пожалуйста, подде́рживай ого́нь, чтобы не пога́с.
Please keep the fire from going out.
Обязательно выключа́й свет, когда ухо́дишь.
Be sure to turn out the light when you go out.
Выходя из ко́мнаты, убеди́тесь, что вы вы́ключили свет.
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
Вчера́ я пригласи́л Хироми на свида́ние, но она наотрез отказа́лась.
Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
Том отъя́вленный лжец.
Tom is an out-and-out liar.
Том был как раз за преде́лами слы́шимости и мог разобра́ть лишь не́сколько слов из того́, что говори́лось.
Tom was just out of earshot and could only make out a few words of what was being said.
Мэри не встреча́ется с То́мом, она встреча́ется с Конрадом.
Mary isn't going out with Tom, she's going out with Konrad.
Я просыпа́юсь утром, думая, что на обе́д. Я подзыва́ю моего́ ма́льчика: «Линк, дуй ко мне! Я голо́дный, хочу́ хоть что заки́нуть в рот — и скорей, а то ко́нчится тра́вка вот-вот!»
I wake up in the morning wondering what's for dinner. I call out to my boy, I say "Link, get in here! I'm hungry and I want to get something to eat — and hurry, 'cause I'm about to run out of weed."
«Как мы найдём принце́ссу, если электри́чество выруба́ет?» — «Ну, в одной из ко́мнат, верно, есть руби́льник». — «Как мы найдём в одной из ко́мнат руби́льник, если электри́чество выруба́ет?» — «...Э-э, не зна́ю».
How are we gonna find the princess with the power going out? "Well, maybe there's a switch in one of the rooms." "How are we gonna find the switch in one of the rooms with the power going out?" "...Uh, I dunno."



















