there russian
быть
to be
(present tense) 'есть' -- there is, there are
(past tense) 'был' -- was, were, have been, has been
(future tense) 'будет' -- will be, shall be
вот
here is, here are, this is, there, there you go
нет
no
not
not any, there isn't (any)
есть
there is, there are, eats
там
there, later, by and by
туда́
there, to there
вон
out
there, over there
отту́да
from there
не́ту
there is no, there are no (colloquial)
не́когда
there is no time
once, in former times, in the old days
не́кого
there is nobody one can + infinitive
не́где
there is nowhere, there is no place
ка́пать
to drip
капать на мозги (repeating same thing to convince)
над кем не каплет (there's no rush, need to worry)
inform on someone
прики́дывать
to estimate
to throw in to add to what is there
слета́ть
fly there and back, be there and back in no time, fly down, fall down, fly away
бесспо́рно
there is no doubt, indisputably, unquestionably, undoubtedly, to be sure, assuredly, beyond question, without argument
свози́ть
bring together, take
to transport there and back
сла́зить
to climb (there and back)
подного́тная
the whole truth, all there is to know
несть
(there is) not/no
ту́т-то
right here / there (precisely here)
it was then (at that moment) that... / right then
кое-где́
somewhere, here and there
ну-ну́
well-well, there-there
догреба́ть
row there, paddle there, row here, paddle here, paddle, finish raking
дотуда
up to there, up to that place
места́ми
here and there
метёт
there is a snow-storm
наперечёт
all without exception, there are few, there are not many
отто́ле
thence, from there
там-ся́м
here and there
успее́тся
there is still time, there is no need to hurry
стаска́ть
to drag there and back
ту́т ка́к ту́т
here
be right there
жи́л-бы́л
there (once) was, there (once) lived, once upon a time there was
жи́л да бы́л
once there lived, once there was
жи́ли-бы́ли
there (once) were, there (once) lived, once upon a time there were, once upon a time
отши́бленный
crazy, mad, unhinged, not all there
проши́бленный
pierced, perforated, broken through, punched (through)
crazy, nuts, off one's rocker, not all there
не́кому
there is no one to
to nobody / for nobody
Йок
none; nothing there
not available; absent
опа́чки
whoa!, wow!
gotcha!, there!
поэ́тому
that is why, therefore, so
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
сле́довательно
consequently
therefore, hence, it follows
посему́
Therefore, thence
потому́-то
therefore
таки́м о́бразом
in this way (suchwise), like that, thus, therefore
после э́того
thereafter
Examples
Есть пробле́ма, кото́рую ты не понима́ешь.
There's a problem there that you don't see.
Если учётная за́пись уже есть, то существу́ет систе́ма, с по́мощью кото́рой вы смо́жете отправля́ть и получа́ть электро́нную почту.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
«Сего́дня похорони́ли моло́чника. Бы́ло много наро́ду, потому что все в дере́вне его зна́ли». — «О, так в Линсхотене есть моло́чник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»
Today, the milkman was buried. There were a lot of people, cause everybody in the village knew him. "Oh, is there a milkman in Linschoten?" "Well, no, not anymore!"
Правила нет, но есть некоторые исключе́ния.
There is no rule, but there are some exceptions.
Нет по́вода для па́ники. Еще доста́точно вре́мени.
There's no need to panic. There's plenty of time.
Там происходи́ли стра́нные ве́щи.
There were strange things happening there.
Жабры рыб вы́глядят ярко кра́сными из-за большо́го скопле́ния капилля́ров, подо́бного тому, что есть в лёгких.
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Алло, есть тут кто-нибудь?
Hello, is there anyone there?
В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
Там пропасть свобо́дных мест.
There's hella empty seats over there.
Берегись! Там большая я́ма.
Watch out! There's a big hole there.
Там придётся кое-что испра́вить.
There is something there that needs to be fixed.
Если там вода - значит, жид...- "Э, про-профессор, не надо! Пуп выпилится, профе́ссор!" - "Стёпа, что ты говори́шь, я хочу́ просто..." - "А-а-а! ...П-п-п-подожди, почему?!"
If there is water there, that means a jew... - "Hey, pro-professor, don't! The poop will get deleted, professor!" - "Styopa, what are you saying, I just want to..." - "Aaah! ...W-w-wait, why?!"
Давай пойдём к Тому! Я слы́шал, сего́дня вечером у него грандио́зная вечери́нка!
Let's go to Tom's place! I heard there's going to be a huge party there tonight!
Давай пойдём к Тому! Я слы́шала, сего́дня вечером у него грандио́зная вечери́нка!
Let's go to Tom's place! I heard there's going to be a huge party there tonight!
Там кто-нибудь есть?
Is there anyone there?
На земле́ не быва́ет безопа́сности, есть только возмо́жности.
There is no security on this earth; there is only opportunity.
Отвечая на вопро́с, был ли взрыв на химзаводе, он сказа́л: «Да, взрыв был. Но э́то не бы́ло взры́вом, как мы его себе обычно представля́ем. Э́то был взрыв недово́льства».
Responding to the question whether there was an explosion at the chemical factory, he said: "Yes, there was. But it wasn't the explosion we imagined it to be. It was an explosion of discontent."
Там, где есть мусульма́не, есть нефть; обра́тное утвержде́ние неверно.
Where there are Muslims, there is oil; the opposite statement is false.
Бы́ло бы жела́ние, остально́е прило́жится.
When there's a will, there's a way.
«Э́та кассе́та испорчена. И она после́дняя». — «Протесту́ю! Наверняка где-нибудь можно найти́ ещ—» — «Оду́майтесь, Ваше вели́чество». — «Пойду-ка в "Блокбастер"». — «Ни в одном магази́не больше не продаю́т кассе́т. Вы в за́днице». — «А-а!»
This tape is ruined. It's also the last. "Objection! There's gotta be another one out th—" "Get real, Your Majesty." "I'm going to 'Blockbuster'." "There is no store that provides tapes anymore. You're screwed." "Oah!"
В некотором ца́рстве, в тридевя́том госуда́рстве, за высо́кими гора́ми жил-был один купе́ц. Уже двенадцать лет он был жена́т, но роди́лся у него в то вре́мя лишь один ребенок, до́чка, кото́рую с колыбе́ли называ́ли Василисой Прекра́сной.
In a certain Tsardom, across three times nine kingdoms, beyond high mountain chains, there once lived a merchant. He had been married for twelve years, but in that time there had been born to him only one child, a daughter, who from her cradle was called Vasilissa the Beautiful.



















