the very russian
са́мый
the most
the very (same)
недомога́ть
not feel very well, be under the weather
худо-бе́дно
at the very least, the very smallest
Examples
- Они оба съе́ли свои́ шокола́дки до после́днего кусо́чка.They both ate their chocolates down to the very last bite.
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую я хочу́ прочита́ть.This is the very book that I want to read.
- Он — тот са́мый челове́к, кото́рого я ищу́.He is the very man that I'm looking for.
- Э́то по́лная противополо́жность и́стине.The very opposite is the truth.
- Я бы хоте́л, по кра́йней ме́ре, уме́ть подде́рживать повседне́вный разгово́р.At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
- Он — настоя́щий образе́ц агресси́вного продавца́.He's the very model of an aggressive salesman.
- Э́то как раз то, что тебе нужно.This is the very thing that you need.
- Кажется, она ви́дела само́ происше́ствие.She seems to have seen the very accident.
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую я иска́л.This is the very book I have been looking for.
- При взгля́де с самолёта о́стров вы́глядит очень красиво.Seen from the plane, the island looks very beautiful.
- Если в бу́дущем вы захоти́те проче́сть э́ту страни́цу, вы всегда мо́жете найти́ её по находящейся вверху ссы́лке «По́мощь».If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website.
- Когда учи́тель очень стро́гий, ученики́ до́лжны рабо́тать изо всех сил.When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
- Вот са́мый лу́чший спо́соб сде́лать э́то.This is the very best way to do it.
- Со́лнце очень далеко от Земли.The Sun is very far from the Earth.
- Э́то именно то видео, кото́рое я хоте́л посмотре́ть.This is the very video I wanted to see.
- Он - именно тот, кто мне ну́жен.He is the very man I want.
- Э́то наилу́чший спо́соб де́лать э́то.This is the very best way to do it.
- Дом, кото́рый нахо́дится на холме́, очень ста́рый.The house which stands on the hill is very old.
- Он ко́пия своего́ отца́.He is the very image of his father.
- Мост очень дли́нный и очень высо́кий.The bridge is very long and very tall.
- Вода в о́зере очень холо́дная.The water of the lake is very cold.
- Он поблагодари́л хозя́ев за очень веселую вечери́нку.He thanked the host for the very enjoyable party.
- Суп в глубо́кой таре́лке был очень вку́сный.The soup in the bowl was very delicious.
- Синдзи оказа́лось очень трудно приспосо́биться к жи́зни в но́вой шко́ле. Но тот факт, что он был пило́том Евы, сде́лал его знамени́тым.Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
- Еда́ очень хороша́, и то же можно сказа́ть об обслу́живании.The food is very good and the same is true of the service.
- Ямада не очень популя́рен среди де́вушек в своём пото́ке, но он популя́рен среди мла́дших ученико́в.Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
- Том - са́мый лу́чший кандида́т на э́ту рабо́ту.Tom is the very best person for the job.
- Звук скри́пки весьма прия́тен.The sound of the violin is very sweet.
- У скри́пки очень краси́вый тембр.The sound of the violin is very sweet.
- Еда́ в столо́вой не очень хороша́, меню́ состои́т, в основном, из нездоро́вой пищи, слишком соленой или сла́дкой.The food at the canteen isn’t very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened.
- К концу́ пое́здки мы очень хоте́ли пить.By the end of the trip we were very thirsty.
- Престу́пник очень уста́л от дра́ки с двумя полице́йскими.The criminal got very tired from the fight with the two officers.
- Возможно, он как раз тот, кто мне ну́жен.He may be the very man that I need.
- Если смотре́ть с верху́шки холма́, э́тот о́стров очень краси́в.Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
- Медсестра́ очень нежно забо́тилась о пацие́нте.The nurse cared for the patient very tenderly.
- В ту са́мую ночь, когда зацветает па́поротник, — я просто переска́зываю то, что уже сложено́ в ска́зках зде́шними людьми́, — собрались на схо́дку руса́лки, ле́ший, вурдала́ки, водяной, домовой, при́зраки и чароде́и ра́зных масте́й.At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
- По́езд был ужасно переполнен, поэтому мне пришло́сь простоя́ть всю доро́гу до Уэно.The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
- Том пришёл са́мым после́дним.Tom was the very last to arrive.
- Хотя выраже́ние "мир во всём ми́ре" звучи́т зама́нчиво, путь к ми́ру во всём ми́ре до́лог и тернист.Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
- В ко́мнате очень холодно. Ого́нь пога́с.The room is very cold. The fire has gone out.
- Стари́к и мо́ре - очень захва́тывающая кни́га.The Old Man and the Sea is a very exciting book.
- Ты снова сде́лал ту же са́мую оши́бку.You have made the very same mistake again.
- Ты повтори́л ту же оши́бку.You have made the very same mistake again.
- Сто́имость строи́тельства желе́зной дороги была́ очень высо́кой.The cost of building the railroad was very high.
- Дом, сто́ящий на холме́, очень ста́рый.The house that stands on the hill is very old.
- Я нахожу́ телеви́дение весьма способствующим образова́нию. Ка́ждый раз, когда кто-то включа́ет телеви́зор, я иду́ в другу́ю ко́мнату и чита́ю кни́гу.I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.
- И сказа́л я: беда́ мне, беда́ мне! увы мне! злоде́и злоде́йствуют, и злоде́йствуют злоде́и злоде́йски.And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
- Игра́ть на прое́зжей части — э́то очень опасно. Никогда не игра́й на прое́зжей части!Do not play on the roadway; it is very dangerous. Never play on the roadway!
- Бюдже́т фи́льма был очень ограни́чен.The budget of the film was very limited.
- Лю́ди в э́том магази́не очень дружелю́бны, и поэтому у них отбо́я нет от посети́телей.The people at this store are very friendly, and get very many customers as a result.
- Я зна́ю того́ самого челове́ка, кото́рый будет де́лать э́ту рабо́ту.I know the very person that will do this job.
- Э́то то самое видео, кото́рое я иска́л.This is the very video I have been looking for.
- Э́то то самое видео, кото́рое я разы́скивал.This is the very video I have been looking for.
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую я хоте́л прочита́ть.This is the very book that I wanted to read.
- Сто́имость карти́ны очень высока́.The cost of the painting is very high.
- Цена́ карти́ны очень высока́.The cost of the painting is very high.
- Само́ стремле́ние к сча́стью препя́тствует обрете́нию после́днего.The very pursuit of happiness thwarts happiness.
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую ты хоте́л.This is the very book you wanted.
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую ты хоте́ла.This is the very book you wanted.
- Цвето́к, кото́рый ты сорва́л в са́ду, очень некраси́вый.The flower you picked from the garden is very ugly.
- Э́то именно та кни́га, кото́рую я иска́л.This is the very book I have been looking for.
- Цена́ ни́зкая, но ка́чество не очень хоро́шее.The price is low, but the quality isn't very good.
- Результа́ты экспериме́нта очень сильно огорчи́ли нас.The results of the experiment have disappointed us very much.
- Весь мир в свое́й це́лостности - очень у́зкий мост, и главное при э́том - ничего не боя́ться!The whole world is a very narrow bridge. The main thing is to fear nothing.
- Како́й ваш родно́й язы́к? Мари́йский?! Я недавно узна́л об э́том языке́, когда прочёл в Википедии статью о финно-угорской гру́ппе языко́в. Э́ти языки́ име́ют очень интере́сную исто́рию.What's your native language? Mari? I lately discovered this language after reading the article about the Finno-Ugric languages on Wikipedia. These languages have a very interesting history.
- То, что лю́ди не у́чатся на оши́бках исто́рии, — са́мый гла́вный урок исто́рии.That men do not learn very much from the lessons of history is the most important of all the lessons that history has to teach.
- Вода в э́том роднике́ очень чи́стая.The water from the spring is very pure.
- Причи́на, по кото́рой ко́шка не вхо́дит в 12 живо́тных из кита́йского зодиа́ка, очень проста́.The reason the cat is not included in the 12 animals of the Chinese zodiac is very simple.
- Магази́н на углу́ продаёт фру́кты по очень хорошей цене́.The shop on the corner sells fruit at a very good price.
- Мисс Бейкер зна́ла, что ю́ноша скоро уе́дет, поэтому она реши́ла попроси́ть его немного подви́нуть свою́ маши́ну, чтобы она могла́ припарковать свою́ маши́ну в подходя́щем ме́сте на ночь пе́ред тем, как пойти́ спать.Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
- Будь добр, положи́ э́ту кни́гу на са́мый верх.Please put this book on the very top.
- Ты как раз тот, с кем я хочу́ встре́титься.You are the very man I want to see.
- У же́нского колледжа была́ очень маленькая парко́вка, а так как у некоторых учителе́й, студе́нток и молоды́х люде́й студе́нток име́лись маши́ны, часто бывало трудно найти́ ме́сто для парко́вки.The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
- Я влюби́лся в Мэри, как только её уви́дел.I fell in love with Mary the very first time I saw her.
- После́дним, что она написа́ла, бы́ло: «Моё се́рдце гори́т».The very last words she wrote were: "My heart is on fire."
- Ру́сские спосо́бны называ́ть бра́тьями тех са́мых люде́й, чью страну́ они опустоша́ют и ко́му они устра́ивают бо́йню.Russians are able to name as brothers the very people whose country they're devastating and who they are slaughtering.
- Как насчёт того́, чтобы ещё раз попро́бовать с самого начала?How about starting again from the very beginning?
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую я хоте́ла проче́сть.This is the very book that I wanted to read.
- Он именно тот, кто ну́жен для э́той рабо́ты.He is the very man for the job.
- Том потяну́лся за словарём, кото́рый был на самой ве́рхней полке.Tom reached for a dictionary that was on the very top of the shelf.
- «Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понима́ю э́того прое́зда по пит-лейн. То есть э́тот ме́дленный па́рень тормози́л меня, тормози́л всех остальны́х, а я получа́ю прое́зд. Скажи́те ФИА, что я э́того совсем не понима́ю». — «Да, мы счита́ем, что э́то чересчур жёстко, и обсу́дим э́то позже с ФИА».Okay, Adrian, pitting, pitting. "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."
- Э́то та са́мая кни́га, кото́рую я уже давно хоте́л проче́сть.This is the very book that I have long wanted to read.
- Оте́ц? Он хо́дит в библиоте́ку, в кино́, в теа́тр. Он очень акти́вен.My father? He goes to the library, to the cinema, to the theatre. He's very active.
- Алиса начала очень скуча́ть: она сиде́ла рядом с сестро́й на берегу и ничего не де́лала. Ра́за два она загляну́ла в кни́гу, кото́рую чита́ла ее сестра́, но там не бы́ло ни карти́нок, ни разгово́ров. «И что за по́льза от кни́ги, — поду́мала она, — в кото́рой нет разгово́ров или карти́нок?»Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
- Э́то тот са́мый фотоаппара́т, кото́рый я так давно хоте́л.This is the very camera I've wanted for a long time.
- Зимой окна иногда совсем замерза́ли. И тогда ма́льчик и де́вочка нагрева́ли ме́дные моне́тки на пе́чке, и прикла́дывали их к замерзшему стеклу́; очень скоро появля́лось ма́ленькое кру́глое отве́рстие, через кото́рое они могли́ смотре́ть, и не́жные сверка́ющие глаза ма́льчика и де́вочки сия́ли из обоих о́кон через э́ти ды́рки, когда они смотре́ли друг на дру́га.In winter, the windows were sometimes quite frozen over. But then the boy and the girl would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other.
- Мой друг очень разозли́лся, увидев, как води́тель маши́ны впереди него вы́кинул из окна оку́рок.My friend was very angry when he saw the driver of the car in front of him throw a cigarette butt out the window.
- Так что купе́ц жени́лся на вдове́ и привел её в свой дом свое́й жено́й, но маленькая де́вочка вскоре поняла́, что её приемная мать была́ совсем не тако́й, как ду́мал её ба́тюшка. Она была́ холо́дной жесто́кой же́нщиной, кото́рой купе́ц был ну́жен лишь из-за его бога́тства, и в ней не бы́ло любви́ к его до́чери.So the merchant married the widow and brought her home as his wife, but the little girl soon found that her foster mother was very far from being what her father had thought. She was a cold, cruel woman, who had desired the merchant for the sake of his wealth, and had no love for his daughter.
- Когда Том опи́сывал мне вне́шность Мэри, он "опусти́л" тот факт, что она очень-очень то́лстая!When Tom described me Mary's appearance, he "omitted" the fact that she is very very fat!
- Э́то именно тот слова́рь, кото́рый я иска́л.This is the very dictionary I've been looking for.
- Сама́ мысль о зме́ях заставляет её побледне́ть.The very thought of snakes makes her turn pale.
- Вот оно — то самое ме́сто, кото́рое я так давно хоте́л посети́ть.This is the very place I have long wanted to visit.
- В тот же день, как я жени́лся, у́мерла моя́ мать.The very day I got married, my mom died.
- Роджер Федерер — в числе́ немно́гих тенниси́стов, имеющих более ты́сячи побе́д в ма́тчах за карье́ру.Roger Federer is among the very few tennis players to have notched more than a thousand career match wins.
- Говоря́т, что япо́нцы приве́тливы с те́ми, кого зна́ют, и равноду́шны к посторо́нним.It is said that the Japanese are very friendly to those that they know, and very indifferent to those they don't.
- Матч прошел очень тяжело́ и напряженно, - сказа́л игро́к в ре́гби сразу же после ма́тча.It was very tough, very rough said the rugby player immediately after the match.
- Ма́чеха была́ очень жестока к близнеца́м, би́ла их, мори́ла го́лодом и постоянно выгоня́ла из до́му.The step-mother was very cruel to the twins, and beat them, and half-starved them, and constantly drove them out of the house.
- Мы сиде́ли в самой глубине́ аудито́рии.We sat in the very back of the auditorium.
- От одной только мы́сли о поедании ули́ток мне стано́вится дурно.The very thought of eating snails makes me feel sick.
- У Тома плохо́е зре́ние, поэтому он всегда сиди́т за пере́дними па́ртами.Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.