mean russian
на
on (place)
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
хоте́ть
to want
to feel like
to mean
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
зна́чить
to mean, to signify
возмо́жность
opportunity, chance, means, resources
possibility, capability, feature
смысл
sense
meaning, significance
собира́ться
to gather, assemble, recolectar
to be going (leaving) to, intend to, to mean
to get ready
сре́дство
means, medium, resources, wherewithal
remedy, agent, drug
сре́дний
middle, average, mean, middling
neuter
значе́ние
meaning, significance
value, magnitude
злой
evil
angry
mean
означа́ть
mean
signify
stand for
ни́зкий
short, base, mean
low
deep (voice)
толк
sense, use, meaning
rumour, rumor, talk
bias, orientation
push, shove, thrust
значи́тельный
considerable, sizeable, substantial, significant, meaningful, important
путём
by means of, by dint of, properly, by way of
отню́дь
by no means, not at all
попада́ться
2 meanings
вы́рвать
rip out with sharp movement
vomit, puke, throw up
reflexive can mean to break out or break free
объявле́ние
2 meanings
предназна́чить
to be meant for
ни́зко
low, basely, meanly, despicably
бессмы́сленный
senseless, nonsensical, insensate, meaningless, unmeaning, foolish, inane, silly
по́длый
mean, filthy, sneaky
намерева́ться
to intend to be about to mean
Pretend
зло́бный
evil/mean/wicked
жа́дный
greedy, avid, covetous, eager, mean, stingy
многозначи́тельный
meaningful/significant
га́дость
beastliness, abomination, meanness
disgusting / vile act, dirty trick
посре́дством
by means of, by the use of, through
суждено́
destined, bound, meant to
вали́ться
to fall down
to mean that things are not working and you cant get anything right
по́длость
meanness, baseness
недосто́йный
unworthy, worthless, mean
ви́ться
curl, wave, twine, hover, eddy, whirl, wind, meander, twist, writhe, flutter
сми
the media, mass media (lit. means of mass information = средства массовой информации)
извива́ться
coil, wriggle, twist, wind, meander, cringe
разраба́тывать
3 meanings
исто́к
the place where the water source begins the beginning of a stream a river
action in meaning of истечь/истекать
предназнача́ться
be intended for
be meant for
be given
изви́листый
winding, meandering, twisting, sinuous, tortuous
зна́чимость
significance, importance, meaningfulness
зна́чимый
meaningful
нипочём
doesn't do much (no problem, is dirt-cheap)
never (ever), by no means, not for the world
усту́пка
Действие по глаг уступить—уступать
A decision or an action meaning reconciliation with something
Discount from the assigned price
интеллиге́нтский
(negative meaning?) интелегент
пока́мест
Meanwhile, While
небога́тый
of modest means, scanty
несостоя́тельность
insolvency, failure
modest means
unfoundedness, groundlessness, flimsiness, unsoundness
изви́лина
meanderings or convolutions
знамена́тельный
significant momentous meaningful (adj)
умолча́ние
4 meanings
несостоя́тельный
insolvent, not wealthy, of modest means, unfounded, groundless, flimsy, unsound, untenable
зна́чащий
significant, meaningful
ни́зость
baseness, meanness
разуме́ть
to understand or comprehend (be aware of the meaning)
ти́тульный
2 meanings
осмысленно
meaningfully
плюга́вый
mean, shabby, despicable
па́костный
dirty, mean, foul, nasty
вчи́тываться
read carefully, try and grasp the meaning, get a grasp
змеи́ться
wind, coil, meander, glide by, touch lightly, appear
ка́верза
chicanery, mean trick
середня́к
peasant of average means
мелкота́
smallness, pettiness, meanness, small fry
сре́днее
average, medium, mean, intermediate
многозначи́тельно
significantly, with meaning
сема́нтика
semantics, meaning
обобщи́ть
(bookish) To give a general meaning to something particular
(bookish) to unite into something common or whole drawing conclusions from individual observations
ме́лочный
small-minded, petty, mean-spirited
осмы́сленный
meaningful
дактилоскопи́я
dactyloscopy, identification by means of finger-prints
двусмы́слица
ambiguity, double meaning
ме́лочность
meanness, pettiness, triviality
неблагоро́дство
meanness
недосто́йно
it is unworthy, unworthily, meanly
необеспе́ченный
unprovided for, precarious, needy, without means, not provided
ни́щенство
(bookish) begging/collection of alms by the poor as a means of subsistence
обде́лывать
many meaning comes back to this word
manage business affairs
осмысля́ть
to give meaning to something
to make sense of something
to conceptualize
по́дличать
act meanly, act in a mean way, behave like a scoundrel
предназнача́ть
to be intended for, to place meaning upon beforehand
предназна́ченный
intended, meant, destined, designed
приукра́шивать
2 meaning
рассчи́танный
deliberate, intended, designed, meant, calculated
intended
администри́ровать
run by means of orders and decrees
зна́чимо
meaningful significant (adv)
озна́чить
mean
signify
stand for
мерза́вка
mean woman
осмы́сленность
Meaningfulness
пустосло́вный
meaningless, nonsensical
шка́фный
correlating in meaning with the noun "wardrobe"
ме́жду те́м
meanwhile
тем вре́менем
(in the) meantime
meanwhile
означа́ющий
meaning
означа́емый
signified, meant, indicated
означа́вший
was meaning, meant
Examples
- Я не хоте́л нико́го оби́деть.I meant no offense.
- Из книг, кото́рые стоят в шка́фу, ни в ко́ем слу́чае нельзя вырезать карти́нки.By no means may you cut out the pictures from the books on the bookshelf.
- Уважа́емые пассажи́ры! При вхо́де в транспо́ртное сре́дство и отсу́тствии проездного биле́та многоразового по́льзования прокомпостируйте биле́т однора́зового по́льзования, не дожидаясь сле́дующей остано́вки.Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
- Каково то́чное значе́ние слова «precise»?What is the precise meaning of "precise"?
- «Алма-Ата» во мно́гих тюркских языка́х перево́дится как «Оте́ц Я́блок».Almaty means "The Father of Apples" in many Turkic languages.
- A эквивале́нтно B значит то же, что "A истинно тогда и только тогда, когда истинно B".A is equivalent to B has the same meaning as "A is true if and only if B is true".
- Без тебя моя́ жизнь была́ бы бессмы́сленна.My life would be meaningless without you.
- Сейчас он живёт один, и остально́й мир для него ничего не значит.At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
- Ты должен жить по сре́дствам.You should live within your means.
- Мы не могли́ уви́деть смысл того́, что он говори́л.We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
- Она бы ни за что не ста́ла лгать.She would by no means tell a lie.
- Он объясни́л с по́мощью диагра́мм.He explained by means of diagrams.
- Интересно, что она име́ет в ви́ду под э́тими слова́ми?I wonder what she means by those words.
- Я не понима́ю, что означа́ет э́тот знак.I can't understand this sign's meaning.
- Мне сложно вы́разить свои́ мы́сли в слова́х.I find it difficult to express my meaning in words.
- Во что бы то ни ста́ло заскочи́ посмотре́ть на нас.By all means stop in to see us.
- Он был готов прибе́гнуть к любы́м сре́дствам, чтобы преуспе́ть в жи́зни.He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
- Нищета́ с че́стностью предпочтительнее несправедливо приобретённого бога́тства.Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- Профе́ссор не мог поня́ть, о чём я говорю́.The professor was unable to comprehend what I meant.
- Америка́нцы накопи́ли дефици́т торго́вого бала́нса тем, что жи́ли не по сре́дствам.Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
- Каково значе́ние э́той фра́зы?What is the meaning of this phrase?
- Э́тот отры́вок соде́ржит глубо́кий смысл.This passage contains a lot of meaning.
- Эдвард посмотре́л Кэти в глаза и спроси́л, действительно ли она име́ла в ви́ду то, что сказа́ла.Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
- Твои́ слова подде́ржки многое зна́чат для меня.Your words of encouragement meant a lot to me.
- Я собира́лся тебе позвони́ть.I meant to call you.
- Вы мне объясни́те то́чное значе́ние э́того слова?Will you please explain to me the exact meaning of the word?
- Астроно́мия — ни в ко́ем слу́чае не но́вая нау́ка.Astronomy is by no means a new science.
- Мой оте́ц мо́жет вести себя как су́щий ребёнок, но у него благи́е наме́рения.My father can be terribly childish, but he means well.
- Извините, вы объясни́те мне значе́ние э́того предложе́ния?Will you please explain the meaning of this sentence to me?
- Получи́ло разви́тие новое сре́дство сообще́ния — желе́зная дорога.A new means of communication was developed — the railway.
- У э́того слова есть два значе́ния.This word has a double meaning.
- Что э́то значит?What's the meaning of this?
- Я приду́ во что бы то ни ста́ло.I will come by all means.
- Сло́во име́ет не́сколько значе́ний.The word has several meanings.
- Ты зна́ешь значе́ние да́нного слова?Do you know the meaning of this word?
- Цель опра́вдывает сре́дства.The end justifies the means.
- Метафорический смысл уже не в хо́ду.The figurative meaning is no longer in current use.
- У мое́й мла́дшей сестры́ есть двое сынове́й, а э́то значит, что у меня есть два племя́нника.My younger sister has two sons, which means I have two nephews.
- Не могу́ поня́ть, что он име́ет в ви́ду.I can't figure out what he means.
- Николас хо́чет сказа́ть, что латиниза́ция кири́ллицы столь же прекра́сна, сколь прекра́сно со́лнце, кото́рое обжига́ет глаза, когда на него смо́тришь.Nicolas means that romanization of the Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it.
- Постепенно и́стинный смысл того́, что он сказа́л, начал доходи́ть до меня.Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
- Тебе лу́чше де́йствовать лега́льными методами.It is better for you to act by legal means.
- Я часто размышля́ю над смы́слом жи́зни.I often meditate on the meaning of life.
- Моя́ жизнь была́ бессмы́сленна с то́чки зре́ния лингви́стики… пока я не встре́тил Саэба.My life had no linguistic meaning... until the day I met Saeb.
- Он испо́льзовал все возмо́жные спо́собы.He used all available means.
- Са́мый эффекти́вный метод для пропагандирования эсперанто явля́ется свобо́дное и элега́нтное испо́льзование э́того языка́.The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
- Англи́йский язы́к несомне́нно явля́ется просте́йшим и в то же вре́мя эффективнейшим сре́дством междунаро́дного обще́ния.The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
- — Ты что, — сказа́л аль-Саиб. — Ду́маешь, что поскольку ты сейчас на междунаро́дном телеви́дении, э́то тебе разреша́ет щеголя́ть в Армани?What, said Al-Sayib. "You think that being on international TV means that you need to strut around in an Armani now?"
- Ты когда-нибудь задава́лся вопро́сом о смы́сле жи́зни?Do you ever think about the meaning of life?
- Как увели́чивается число́ средств обще́ния, так и ослабева́ют отноше́ния между людьми́. Э́то отли́чный приме́р ситуа́ции, когда пу́тают сре́дства и цели.Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
- Они его слу́шали, не понимая, что он име́ет в ви́ду.They were listening to him, not understanding what he really meant.
- Я должен доста́ть биле́т на конце́рт любы́м спо́собом.I must get the concert ticket by all means.
- Ра́зным цвета́м соотве́тствуют ра́зные значе́ния.Different flowers represent different meanings.
- Ма́ма хлопота́ла над гото́вкой; в э́то вре́мя я только смотре́л телеви́зор.Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
- Он не хоте́л тебя оби́деть. Просто такова́ его нату́ра.He doesn't mean to be mean. It's just his nature.
- Амнезия означа́ет "поте́ря па́мяти".Amnesia means "loss of memory".
- Я хоте́л поиска́ть его.I meant to look it up.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются с по́мощью слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Я не зна́ю, что значит э́то сло́во.I don't know what that word means.
- Ты ничего не дости́гнешь, если будешь учи́ться только по выходны́м. До тех пор, пока ты не занима́ешься ежедневно, э́то не име́ет смы́сла.You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
- Татоэба обознача́ет "например" по-японски.Tatoeba means "for example" in Japanese.
- Мне удиви́тельно, что в славя́нских языка́х сло́во «сла́дкий» первоначально зна́чило «солёный»!I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”!
- Как бы мы ни проти́вились э́тому — э́то факт.Even though we resist this by all means — it is a fact.
- Учи́тель объясни́л нам значе́ние слова.The teacher explained the meaning of the word to us.
- Э́то ничего не значит.That means nothing.
- «Филосо́фия» — э́то гре́ческое сло́во, означающее любо́вь к му́дрости.'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
- Она объясни́ла буква́льное значе́ние фра́зы.She explained the literal meaning of the phrase.
- Я нашёл свою́ потерявшуюся соба́ку с по́мощью объявле́ния в газе́те.I found my lost dog by means of a notice in the paper.
- Разве цель опра́вдывает сре́дства?Does the end justify the means?
- Вы все еще спра́шиваете себя, в чем смысл жи́зни?Are you still asking yourself what the meaning of life is?
- Именно э́то я и хоте́л сказа́ть.That's precisely what I meant.
- Смысл жи́зни мно́гих люде́й умеща́ется в трёх бу́квах: ЖСС - жрать, срать, спать.The meaning of life for most people fits into three letters: ESS - eat, shit, sleep.
- Я начал осознава́ть, что для противостоя́ния полити́ческому и социа́льному ха́осу культу́рные сре́дства неэффективны.It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
- Разве мо́жет говори́ть о бе́лом тот, ко́му неизвестно, что тако́е черное?Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is?
- Мы взя́ли за осно́ву идеа́л, что все лю́ди созданы ра́вными, мы пролива́ли кровь и боро́лись на протяже́нии веко́в, чтобы прида́ть смысл э́тим слова́м в наше́й стране́, и во всем ми́ре.We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
- Видеоролики на YouTube довольно бессмы́сленны.YouTube videos are very meaningless.
- Я не зна́ю, что означа́ет э́то сло́во. Я посмотрю́ его в словаре́.I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
- Упако́вка мо́жет быть лу́чшей в Япо́нии, но если содержимое тре́тьего сорта, то како́й же в ней смысл?The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
- Если вы не зна́ете, что означа́ет какое-либо сло́во, найди́те его в словаре́.If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
- Мне нужно попа́сть туда в ближа́йшее вре́мя любы́ми спо́собами.I need to get there soon by any means.
- Не существу́ет двух слов с абсолютно одина́ковым значе́нием.No two words are identical in meaning.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Э́то означа́ло, что Флорида должна́ пересчита́ть голоса опять.This meant Florida had to count the votes again.
- Я собира́лся позвони́ть ей, но забы́л.I meant to call her, but I forgot to.
- В Се́верной Америке когда челове́к пожима́ет плеча́ми - э́то означа́ет "я не зна́ю".In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
- Я не э́то име́л в ви́ду.That's not what I meant.
- Сло́во "эсперанто" означа́ет "надеющийся". Э́то был псевдони́м созда́теля междунаро́дного языка́.The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
- Она нисколько не эгои́стка.She is by no means selfish.
- Она ни в ко́ем слу́чае не эгои́стка.She is by no means selfish.
- После мно́гих лет размышле́ний я пришел к мне́нию, что для ка́ждого челове́ка смысл жи́зни состои́т из по́иска смы́сла жи́зни. Ка́ждый из нас уника́льная ли́чность. И ка́ждый из нас несет в себе спосо́бность найти́ и испо́лнить уника́льную ми́ссию в свое́й жи́зни.After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
- Цель не мо́жет опра́вдывать сре́дства по той просто́й и очеви́дной причи́не, что затраченные сре́дства определя́ют полученный результа́т.The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
- В стари́нном наре́чии э́ти зна́ки означа́ли "дух" и "мощь". С тече́нием вре́мени их значе́ние поменя́лось на "Никаки́х консульта́ций по среда́м".In the old tongue these characters meant 'Spirit' and 'Power'. With the passing of time their meaning changed to "No consulting hours on Wednesdays."
- Если э́то то, о чём я ду́маю, то э́то означа́ет, что мы в беде́.If it means what I think it means, we're in trouble.
- Насколько важна́ для вас семья́? Конечно, не так-то ясно, что именно э́то значит. Ведь "семья́" мо́жет означа́ть ра́зные ве́щи. К приме́ру, мно́гие называ́ют "семьёй" тех, кто им ва́жен. Э́то, разумеется, лиша́ет вопро́с смы́сла.How important is family to you? It is of course not all that clear what that means. Mainly because 'family' can mean a lot of things. For instance, many people call those who are important to them 'family'. That renders the question redundant, obviously.
- Только потому, что лю́ди прихо́дят в э́тот мир в теле́сной оболо́чке не значит, что они понима́ют все свя́занное с ним, равно как и то, что уме́ршие не понима́ют всего о ми́ре ду́хов.Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
- Куда идём мы с Пятачко́м — большой-большой секре́т! А смысл наше́й жи́зни в чём? А смы́сла в жи́зни нет...Where are Piglet and I going? It's all a big secret! And what is the meaning of our lives? In life there is no meaning...
- Сло́во "okazo" изначально зна́чило на эсперанто как "то, что случа́ется", так и "конкре́тное происше́ствие" - так же, как ру́сское "случай", а "kazo" зна́чило лишь "паде́ж в склоне́нии". Под за́падным влия́нием "kazo" ста́ло зна́чить "суде́бное де́ло", а потом и "случай вообще".The Esperanto word ‘okazo’ originally meant both ‘occasion’ and ‘case’, as the Russian ‘случай’ does, while ‘kazo’ only meant ‘case in declension’. Owing to Western influence, ‘kazo’ started to mean ‘case in court’, then ‘case in general’.
- Том не знал значе́ния слова «англофобия», поэтому сде́лал бы́стрый по́иск в Интерне́те, чтобы попро́бовать вы́яснить, что э́то значит.Tom didn't know the meaning of "anglophobia," so he did a quick web search to see if he could find out what it meant.
- Гиппопотомонстросесквипедалиофобия - довольно дли́нное сло́во, пра́вда? - "Да уж, а ты зна́ешь, что э́то значит?" - "Вообще-то, нет". - "Боя́знь дли́нных слов". - "Смешно".Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
- «Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."