under russian
по
along, down, through, across
about, under, for
by the means of, on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
проходи́ть
to pass, to go to, to walk
to host, to take place
to pass (time), to elapse, to go by
to go off (meeting, gathering), to be held
to study
to undergo
дно
bottom
Solid surface soil under the water of a reservoir
lower wall of a vessel box or other container bottom
social bottom degraded and disadvantaged part of society
внизу́
below, underneath, downstairs, at the foot, at the bottom
непоня́тно
it is incomprehensible, it is impossible to understand, incomprehensibly
метро́
metro
subway
underground
поня́тный
intelligible
understandable, clear
понима́ние
understanding
разгляде́ть
to peer intently
(colloquial) to understand/figure out/discover
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
подчеркну́ть
underline
stress
перенести́
carry across, postpone, undergo
reschedule
to bear, to endure, to stand, to survive, to withstand
разверну́ть
To open something folded up, unfold.
To open, remove a wrapping, unwrap.
To position, deploy in width along the front line.
To manifest fully, to allow to develop.
To explain is details and extensively.
To organize, establish, undertake on a large scale.
To turn and direct in the opposite direction from the original one.
To achieve a change of a certain trend to the opposite one.
подзе́мный
underground
ад
hell, Hades, the Underworld
проведе́ние
implementation/undertaking, conducting, carrying out
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
подчинённый
subordinate, underling, dependant, under the command of
вести́сь
to be carried out
to be in progress, to be underway
to give in, to yield, to succumb
соглаше́ние
agreement, understanding, covenant
подчёркивать
underline
stress
пода́ться
to move (under pressure)
to yield, to give way
to make for, set out for
разрабо́тка
development design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
предприня́ть
to undertake
разбира́ть
take apart, make out, understand
стра́жа
guard or watch
taken under arrest (expression)
подводно́й
underwater
вполго́лоса
in an undertone, in a low voice
зате́ять
venture
undertake, start
та́йно
secretly, in secret, in an underhand way
зате́я
undertaking enterprise venture or entertaining fun
воспринима́ться
to be perceived
to be taken as (understood)
дя́дька
uncle, under-tutor, usher
лечи́ться
undergo a cure
to heal
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
подпо́льный
under the floor/underground
угово́р
an agreement, compact, understanding
persuasion
подпо́лье
underground
толко́вый
explanatory
sensible, understanding, reasonable, useful
intelligent, smart, savvy
предпринима́ть
undertake
take
make
подпи́ска
subscription, engagement, written undertaking
безмо́лвный
speechless (adj)
expressed understood carried out without words
ориента́ция
orientation, understanding, grasp, direction of attention
сечь
to beat or hit with force
to whip with something thin and long
to understand something
бу́нкер
bunker, underground shelter
hopper
хи́лый
sickly, stunted, undergrown
подорва́ть
undermine, sap, blow up, blast
уясни́ть
to understand/make clear for oneself
малоле́тний
very young, of tender age, under age, juvenile, minor, infant
затева́ть
(colloquial) to undertake plan start
затопта́ть
trample down, trample under foot
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
вы́терпеть
undergo, bear, suffer, endure
низкоро́слый
undersized, shortish
вдава́ться
undertake, go into
несовершенноле́тний
under age, minor
смы́слить
understand
дворя́нство
nobility
The class of secular landowners which constituted the dominant privileged exploitative class in feudal society and partly retained its hereditary privileges under capitalism
вы́резка
cutting out, engraving, carving, press-cutting, press-clipping, undercut, sirloin, tenderloin
разуме́ние
understanding
подсле́дственный
under investigation
вни́кнуть
delve go deep into consider carefully to understand
начина́ние
undertaking, beginning
преиспо́дняя
the underworld
охраня́ться
be guarded / surveilled, (kept) under surveillance
be protected
взаимопонима́ние
mutual understanding
предпринима́тельство
business undertakings
entrepreneurship
подрыва́ть
undermine, sap, blow up, blast
подши́ть
sew underneath, hem, sole, line, file
недооце́нивать
underestimate, underrate, undervalue
про́иски
intrigues, underhand plotting
исподтишка́
stealthily, in an underhand way
озари́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
пониматься
Be understood
недооцени́ть
underestimate, underrate, undervalue
прогоре́ть
for a business to fail/go under
подмыва́ть
wash, undermine, wash away
подры́в
undermining
bombing
транспара́нт
banner, transparency, underlines, black-lined paper
покори́ться
Submit to someone's body power to be under the power of someone, something
раскопа́ть
excavate (to dig to find something under the earth)
пола́дить
come to an understanding, get on
испо́дний
under
подшта́нники
underpants
подпо́льщик
member of an underground organization, one working illegally
втолкова́ть
to force to understand, explain
претерпе́ть
suffer, undergo
усе́чь
got it? understand?
truncate
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
подоплёка
background
underlying reason
hidden motive
постиже́ние
comprehension, understanding, comprehending, grasp
подле́сок
underbrush, undergrowth
шасси́
chassis, undercarriage
недое́сть
be undernourished, be underfed, not get enough to eat, not eat enough
подворотничо́к
undercollar
прислу́жник
servant, fawner, menial, servitor, underling
обя́зываться
be under an obligation
Examples
- Не недооце́нивай мои́ си́лы.Don't underestimate my power.
- Никто меня не понима́ет.Nobody understands me.
- Еди́нственным доказа́тельством бы́ли следы́ спе́рмы, оставшиеся на ни́жнем белье.The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
- Она меня победи́ла. Я недооце́нивал си́лу же́нщин.She beat me. I had underestimated the power of a woman.
- По акце́нту я по́нял, что он америка́нец.I understood from his accent that he was an American.
- Если вы мо́жете чита́ть быстро и с хоро́шим понима́нием, вам, наверное, будет легко запо́мнить многое из того́, что вы прочита́ли.If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
- Бою́сь, э́та кни́га выше его понима́ния.I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
- Вы мо́жете объясни́ться по-английски?Can you make yourself understood in English?
- Я заговори́л с ним по английски и обнару́жил, что могу́ дать себя поня́ть.I spoke to him in English and found I could make myself understood.
- Му́зыка — э́то язы́к, кото́рый понима́ют все лю́ди.Music is a language understood by all humans.
- Мы наде́емся, что вы понима́ете, в каки́х тяжёлых усло́виях мы рабо́таем.We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
- Взаимопонима́ние спосо́бствует ми́ру.Mutual understanding promotes peace.
- Кажется, я по́нял.I think I understood.
- Ты не мог поня́ть того́, что он сказа́л.You can't have understood what he said.
- Я по́нял.I understood.
- Они его слу́шали, не понимая, что он име́ет в ви́ду.They were listening to him, not understanding what he really meant.
- Ниже мы написа́ли имена́ ученико́в нашего кла́сса.Underneath we wrote the names of the students in our class.
- Ребёнок был не в состоя́нии поня́ть смерть его отца́.The child was incapable of understanding his father's death.
- Я не мог объясни́ться с ними по-английски.I could not make myself understood to them in English.
- Всякая вселенная, кото́рая настолько проста́, чтобы быть постижи́мой умо́м, ока́жется недостаточно сло́жной, чтобы породи́ть тот ум, кото́рый смо́жет её постичь.Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
- В про́шлом году мне сде́лали сло́жную опера́цию.I underwent major surgery last year.
- Поня́ть э́ту кни́гу свыше мои́х сил.Understanding this book is beyond my capacity.
- Однажды Христофор Колумб вы́звал друго́го первооткрыва́теля на дуэ́ль. Тот, будучи нече́стным па́рнем, не стал де́лать десять шаго́в, предписанных по правилам, - ограни́чился всего двумя и сразу поверну́лся, чтобы вы́стрелить. К несча́стью для него, Колумб не де́лал вообще никаки́х шаго́в.There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
- Я недооцени́л си́лу сопе́рника.I have underestimated the strength of my opponent.
- Я не зна́ю испа́нский, но с по́мощью испанско-немецкого словаря́ я немного по́нял твоё письмо́.I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.
- Только немно́гие по́няли, что он сказа́л.Only a few understood what he said.
- Вас прежде опери́ровали? По како́му по́воду?Have you undergone any surgery before? For what reason?
- Том не мог заста́вить себя поня́ть.Tom couldn't make himself understood.
- Катего́рии ИМТ (недоста́точная, избы́точная ма́сса или ожире́ние) из о́бщей табли́цы не подхо́дят для спортсме́нов, дете́й, пожилы́х и люде́й с ослабленным здоро́вьем.BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
- Меня никто не понима́ет.Nobody understands me.
- Наши взгля́ды формируются в том во́зрасте, когда наше понима́ние слабо как никогда.We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
- Не могу́ от себя доби́ться хоро́шего понима́ния англи́йского.I couldn't make myself understood well in English.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Испра́вьте подчёркнутые слова.Correct the underlined words.
- Он более-менее осознаёт свои́ пробле́мы.He more or less understands his problems.
- Том я́вно лу́чше меня разбира́ется в э́том вопро́се.Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
- Мы по́няли, что ты съел много.We understood that you've eaten a lot.
- Вам сложно понима́ть, что говоря́т вам же́нщины и ма́ленькие дети?Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
- Я не счита́ю, что они по́няли.I don't believe they understood.
- Улы́бка мо́жет передава́ть понима́ние, ра́дость или приня́тие ю́мора.A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
- Же́нщин надо люби́ть, а не понима́ть.Women are meant to be loved, not to be understood.
- Иногда следует ошиби́ться, чтобы быть правильно понятым.Sometimes you should sometimes make a mistake to be properly understood.
- Только моя́ мать понима́ет меня.Only my mother understands me.
- По-настоящему меня понима́ет только моя́ мать.Only my mother really understands me.
- Не стоит недооце́нивать э́ту пробле́му.Don't underestimate the problem.
- Я по́нял, что она сказа́ла.I understood what she said.
- Не стоит меня недооце́нивать.You shouldn't underestimate me.
- Понима́ние настоя́щего невозможно без хоро́шего понима́ния про́шлого.The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past.
- Он пробыл под водо́й три мину́ты.He was underwater for three minutes.
- Я ду́мал, мы дости́гли взаимопонима́ния.I thought we had an understanding.
- Да, он изобрета́тель, если я правильно по́нял.Yes, he is an inventor, if I understood correctly.
- Не надо меня недооце́нивать.Don't underestimate me.
- Он студент-выпускник.He's an undergrad.
- Же́нщины созданы для того́, чтобы их люби́ли, а не для того́, чтобы их понима́ли.Women are meant to be loved, not to be understood.
- Благодарю́ за понима́ние.Thank you for your understanding.
- Переведи́те подчеркнутые предложе́ния.Translate the underlined sentences.
- Хотя я бил проби́рки и игра́л с химика́тами для заба́вы, мне действительно иногда удава́лось сле́довать инстру́кциям учителя как положено, повторяя экспериме́нты, кото́рые давно провели́ други́е.Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
- Джейн понима́ет твою́ то́чку зре́ния.Jane understands your way of thinking.
- Том по́нял.Tom understood.
- Чтобы ка́ждый понима́л: э́то моя́ страна́, и её пробле́мы — мои́ пробле́мы!So everyone understands: This is my country, and her problems are my problems
- Том сразу по́нял.Tom understood immediately.
- Том недооцени́л Марию.Tom underestimated Marie.
- Я буду ему объясня́ть, пока он не поймёт.I will explain to him until he understands.
- Ищи́те укры́тие в укреплённом помеще́нии без о́кон, предпочтительно подзе́мном.Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.
- Он понима́ет её пробле́мы более или менее.He understands her problems more or less.
- Он более-менее понима́ет его пробле́мы.He more or less understands his problems.
- Он приблизительно понима́ет её пробле́мы.He understands her problems more or less.
- Её отве́т был невнятен.Her answer couldn't be understood.
- Никто не понима́ет, что происхо́дит.No one understands what's going on.
- Э́то ещё мягко сказано!That's an understatement!
- Возможно, именно астроно́мия явля́ется той нау́кой, в кото́рой откры́тия менее всего зави́сят от случа́йности, в кото́рой наиболее ярко проявля́ется мощь челове́ческого ра́зума, и кото́рая наиболее наглядно пока́зывает челове́ку, насколько он мал.Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is.
- Пожалуйста, сними́те всю вашу оде́жду кроме ни́жнего белья.Please take off all your clothes except your underpants and bra.
- Спасибо, я по́нял всё.Thanks, I understood everything.
- Та́йна жи́зни за преде́лами челове́ческого понима́ния.The mystery of life is beyond human understanding.
- Том понима́ет, что нужно де́лать для достиже́ния успе́ха.Tom understands what it takes to succeed.
- Том понима́ет, что тре́буется для достиже́ния успе́ха.Tom understands what it takes to succeed.
- Том понима́ет, что тре́буется предприня́ть для достиже́ния успе́ха.Tom understands what it takes to succeed.
- Хоте́л бы я сказа́ть, что всё прекра́сно понима́ю, но тако́е можно поня́ть лишь испытав на со́бственной шку́ре.I'd like to say that I understand it all very well, but this kind of thing can only be understood by someone who has felt it on his own skin.
- Я ду́маю, что мы скоро смо́жем прийти́ к понима́нию.I think we'll be able to come to an understanding soon.
- Только лишь не́сколько челове́к по́няли меня.Only a few people understood me.
- Лишь немно́гие по́няли меня.Only a few people understood me.
- Том понима́ет францу́зский.Tom understands French.
- Мо́згом наделены все, но мно́гие не разобрались с инстру́кцией.Everybody has a brain, but many haven't understood the instructions.
- Никто не понима́ет.Nobody understands.
- Они по́няли.They understood.
- Том понима́ет то, что ты не понима́ешь.Tom understands what you don't.
- Том понима́ет то, что вы не понима́ете.Tom understands what you don't.
- Мы до́лжны се́ять семена́ взаимопонима́ния.We must sow the seeds of mutual understanding.
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
- «Я счита́ю э́то че́стным, ведь реально больше добьёшься в жи́зни усе́рдием, чем лёгкостью понима́ния». — «И э́то говори́т тот, кто, похоже, большую часть жи́зни выезжа́л на лёгкости понима́ния?..»I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway. "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"
- Даже я понима́ю э́то предложе́ние. Его очень легко поня́ть.Even I can understand this sentence. It's very easy to understand.
- Чтобы поня́ть рекурсию - ты сначала должен поня́ть рекурсию.To understand recursion you first need to understand recursion.
- Я не понима́ю, а не понима́ть я не привы́к. Пожалуйста, объясни́ ещё раз.I don't understand and I'm not used to not understanding. Please explain it once more.
- Ви́жу, что вы правильно по́няли Кафку; возможно, даже лу́чше, чем он сам по́нял себя.I see that you properly understood Kafka, maybe even better than he understood himself.
- «Понима́ешь?» — «Ничего не понима́ю».Do you understand? "I don't understand at all."
- Только потому, что лю́ди прихо́дят в э́тот мир в теле́сной оболо́чке не значит, что они понима́ют все свя́занное с ним, равно как и то, что уме́ршие не понима́ют всего о ми́ре ду́хов.Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
- «Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понима́ю э́того прое́зда по пит-лейн. То есть э́тот ме́дленный па́рень тормози́л меня, тормози́л всех остальны́х, а я получа́ю прое́зд. Скажи́те ФИА, что я э́того совсем не понима́ю». — «Да, мы счита́ем, что э́то чересчур жёстко, и обсу́дим э́то позже с ФИА».Okay, Adrian, pitting, pitting. "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."
- Понима́ние того́, как мо́гут рабо́тать плагины, написанные на Си, помо́жет нам поня́ть, как в бу́дущем реализова́ть кросс-языковые плагины.Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future.
- Дети в во́зрасте до восьми лет име́ют недора́звитые ло́бные до́ли, что мо́жет вызыва́ть у них неспосо́бность отделя́ть действи́тельность от фанта́зий. Некоторые из них мо́гут ве́рить, например, в мо́нстров у себя в шка́фу или под крова́тью. Также они иногда неспосо́бны отличи́ть сны от реа́льности.Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
- На заня́тиях по матема́тике я иногда даже не понима́ю, чего именно я не понима́ю.In math class I sometimes don't even understand what exactly I don't understand.