under russian
по
along, down, through, across, around
about, under, for, on
by the means of (por medio de), on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
on (weekdays, specific part of a day)
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise, navigate
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
проходи́ть
to pass, to go to, to walk
to host, to take place
to pass (time), to elapse, to go by
to go off (meeting, gathering), to be held
to study
to undergo
внизу́
below, underneath, downstairs, at the foot, at the bottom
ору́дие
tool or device for performing some work
(figuratively) pawn, puppet (a person acting under another's control)
(military) gun, cannon, artillery piece
непоня́тно
it is incomprehensible, it is impossible to understand, incomprehensibly
бельё
underwear
bedclothes, linen
washing
метро́
metro
subway
underground
поня́тный
intelligible
understandable, clear
разобра́ть
sort out, make out, figure out, understand
take apart, take to pieces, disassemble, dismantle
понима́ние
understanding
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
подчеркну́ть
underline
stress
emphasize
перенести́
carry across, postpone, undergo
reschedule
to bear, to endure, to stand, to survive, to withstand
разверну́ть
unfold
unwrap
position, deploy
manifest, develop
elaborate, explain fully
organize, establish, undertake
turn around
turn (an opinion)
подзе́мный
underground
ад
hell, Hades, the Underworld
проведе́ние
implementation/undertaking, conducting, carrying out
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
подчинённый
subordinate, underling, dependant, under the command of
вести́сь
to be carried out
to be in progress, to be underway
to give in, to yield, to succumb
соглаше́ние
agreement, understanding, covenant
подчёркивать
underline
stress, emphasize
пода́ться
to move (under pressure)
to yield, to give way
to make for, set out for
разрабо́тка
development design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
предприня́ть
to undertake
разбира́ть
sort out, solucionar, make out, dar a entender, figure out, averiguar, understand
take apart, desmontar, take to pieces, desmontar, disassamble, dismantle, desmantelar
стра́жа
guard or watch
taken under arrest (expression)
подводно́й
underwater
вполго́лоса
in an undertone, in a low voice
зате́ять
venture
undertake, start
та́йно
secretly, in secret, in an underhand way
подводи́ть
to bring closer (by leading), place under, support
to sum up
воспринима́ться
to be perceived
to be taken as (understood)
дя́дька
uncle, under-tutor, usher
лечи́ться
undergo a cure
to heal
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
подпо́льный
under the floor/underground
исподло́бья
slyly
from under the brows
угово́р
an agreement, compact, understanding
persuasion
подпо́лье
underground
толко́вый
explanatory
sensible, understanding, reasonable, useful
intelligent, smart, savvy
предпринима́ть
undertake
take
make
подпи́ска
subscription, engagement, written undertaking
безмо́лвный
speechless (adj)
expressed understood carried out without words
ориента́ция
orientation
understanding, grasp
direction of attention
сечь
to beat or hit with force
to whip with something thin and long
to understand something
бу́нкер
bunker, underground shelter
hopper
хи́лый
sickly, stunted, undergrown
подорва́ть
undermine, sap, blow up, blast
уясни́ть
to understand/make clear for oneself
малоле́тний
very young, of tender age, under age, juvenile, minor, infant
затева́ть
(colloquial) to undertake plan start
затопта́ть
trample down, trample under foot
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
вы́терпеть
undergo, bear, suffer, endure
низкоро́слый
undersized, shortish
вдава́ться
undertake, go into
несовершенноле́тний
under age, minor
смы́слить
understand, to be sensible, to be thoughtful
дворя́нство
nobility
The class of secular landowners which constituted the dominant privileged exploitative class in feudal society and partly retained its hereditary privileges under capitalism
вы́резка
cutting out, engraving, carving, press-cutting, press-clipping, undercut, sirloin, tenderloin
разуме́ние
understanding
подсле́дственный
under investigation
вни́кнуть
delve go deep into consider carefully to understand
начина́ние
undertaking, beginning
преиспо́дняя
the underworld
охраня́ться
be guarded / surveilled, (kept) under surveillance
be protected, secure
взаимопонима́ние
mutual understanding
предпринима́тельство
business undertakings
entrepreneurship
подрыва́ть
undermine, sap, blow up, blast
подши́ть
sew underneath, hem, sole, line, file
недооце́нивать
underestimate, underrate, undervalue
про́иски
intrigues, underhand plotting
исподтишка́
stealthily, in an underhand way
озари́ться
(bookish) light up or illuminate
come to understand
пониматься
Be understood
недооцени́ть
underestimate, underrate, undervalue
прогоре́ть
for a business to fail/go under
подмыва́ть
wash, undermine, wash away
подры́в
undermining
bombing
транспара́нт
banner, transparency, underlines, black-lined paper
покори́ться
Submit to someone's body power to be under the power of someone, something
раскопа́ть
excavate (to dig to find something under the earth)
пола́дить
come to an understanding, get on
испо́дний
under
подшта́нники
underpants
подпо́льщик
member of an underground organization, one working illegally
втолкова́ть
to force to understand, explain
претерпе́ть
suffer, undergo
усе́чь
got it? understand?
truncate
стре́ляный
shot, that has been under fire, used, fired, spent
подоплёка
background
underlying reason
hidden motive
постиже́ние
comprehension, understanding, comprehending, grasp
подле́сок
underbrush, undergrowth
шасси́
chassis, undercarriage
недое́сть
be undernourished, be underfed, not get enough to eat, not eat enough
подворотничо́к
undercollar
Examples
- Пульт от телеви́зора под дива́ном.The TV remote control is under the couch.
- Нет ничего но́вого под со́лнцем.There is no new thing under the sun.
- Го́рная тропа была́ укры́та мя́гким одея́лом ли́стьев, по кото́рому бы́ло легко идти́.The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
- Го́рная тропа была́ укры́та одея́лом ли́стьев, мя́гкая и удо́бная для ходьбы́.The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
- При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
- Че́стность не окупа́ется при совреме́нной налоговой систе́ме.Honesty doesn't pay under the current tax system.
- Он скры́лся под покро́вом тьмы.He escaped under cover of the darkness.
- Метро́ движется под землёй.Subways run under the ground.
- Ко́нкурс рече́й прошёл под покрови́тельством Министе́рства образова́ния.The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
- Он де́ржит кни́ги под мы́шкой.He is holding his books under his arm.
- У́зник у́мер под пы́тками.The prisoner died under torture.
- Джек де́ржит под мы́шкой кота́.Jack has a cat under his arm.
- Ты не должен оставля́ть ко́мнату ни при каки́х обстоя́тельствах.Under no circumstances must you leave the room.
- Лу́чше я умру́ с го́лоду, чем буду рабо́тать под его руково́дством.I would rather starve than work under him.
- Новое зда́ние наше́й шко́лы сейчас стро́ится.Our new school building is under construction.
- Вы арестованы.You're under arrest.
- Я всегда в состоя́нии стре́сса.I'm always under stress.
- Лёд тре́снул под его весом.The ice gave way under his weight.
- Магази́н нахо́дится под наблюде́нием поли́ции.The shop is kept under police supervision.
- Не сади́тесь за руль в состоя́нии алкого́льного опьяне́ния.Don't drive under the influence of alcohol.
- Она опусти́лась ниже пове́рхности воды.She sank under the surface of the water.
- Проложите трубы под по́лом.Run pipes under the floor.
- Она хорошо продержа́лась при неблагоприятных обстоя́тельствах.She bore up well under unfavorable circumstances.
- Мы наде́емся, что вы понима́ете, в каки́х тяжёлых усло́виях мы рабо́таем.We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
- Лю́ди младше 18 лет не мо́гут жени́ться.People under 18 cannot get married.
- Не пря́чься под крова́ть.Don't hide under the bed.
- Вход де́тям до пяти лет бесплатно.There is no admission fee for children under five.
- Япо́ния была́ вы́нуждена откры́ть свой фина́нсовый ры́нок под давле́нием США.Japan came under American pressure to open its financial market.
- Его подозрева́ли в шпиона́же.He was under suspicion of being a spy.
- Том спря́тался под столо́м.Tom hid under the table.
- Не чита́йте при ту́склом све́те - э́то вредно для ваших глаз.Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
- Зимой я сплю под двумя одея́лами.In the winter, I sleep under two blankets.
- Я спря́тался под крова́тью.I hid under the bed.
- У тебя темные круги́ под глаза́ми.You've got dark circles under your eyes.
- Солда́ты попали под вра́жеский обстре́л.The soldiers came under enemy fire.
- Моя́ маши́на в ремо́нте.My car is under repair.
- Оде́нь лу́чше свитер под ку́ртку.You'd better wear a sweater under your jacket.
- Котёнок лака́л молоко́ под столо́м.The kitten was drinking milk under the table.
- Пусти́ меня под свой зо́нтик.Let me in under your umbrella.
- Кни́га, будучи прочитанной, была́ под столо́м.The book, being read, was under the table.
- Мышь забежа́ла под крова́ть.The mouse ran under the bed.
- Вылеза́й из-под стола́!Come out from under the table!
- Под ледяно́й коро́й Евро́пы мо́жет быть во́дный океа́н.Under Europa's icy crust might be an ocean of water.
- Ка́ждый игро́к обя́зан сле́довать правилам.Every player is under obligation to keep the rules.
- Мост нахо́дится в ста́дии постро́йки.The bridge is under construction.
- Мост все еще стро́ится.The bridge is still under construction.
- Он усну́л под де́ревом.He fell asleep under the tree.
- Я спря́тался под столо́м.I hid under the table.
- Он закрепи́л салфе́тку под подборо́дком.He tucked the napkin under his chin.
- Под крова́тью ко́шка.There is a cat under the bed.
- Через некоторое вре́мя он верну́лся со словарём под мы́шкой.After a while he came back with a dictionary under his arm.
- Дети нашли́ рожде́ственские пода́рки, спрятанные под крова́тью.Children found Christmas presents hidden under the bed.
- Когда на у́лице загреме́л гром и блесну́ла мо́лния, кот пу́лей влете́л под стол.The cat shot under the table when thunder rumbled and lightning flashed outside.
- Я лу́чше уво́люсь, чем подчиню́сь ему.I would rather quit than work under him.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- В Се́верном мо́ре нашли́ нефть.Oil has been discovered under the North Sea.
- Дорога в ремо́нте.The road is under repair.
- Мы продвига́лись под покро́вом темноты́.We advanced under cover of darkness.
- Его положи́ли под нарко́з.He was put under anesthesia.
- Лёд тре́снет под твои́м весом.The ice will crack under your weight.
- Он находи́лся под де́йствием алкого́ля, когда разби́л свою́ маши́ну.He was under the influence of alcohol when he crashed his car.
- Э́та фи́рма управля́ется из-за границы.The firm is under foreign management.
- Я не люблю́ со́лнце, мне больше нра́вится дождь и танцева́ть под ним.I don't like the sun, I prefer the rain and dance under it.
- Червь под ко́жей прощу́пывается как боле́зненный тяж.You can feel the worm as a painful strand under the skin.
- Они усе́лись под де́ревом.They sat under a tree.
- У тебя грязь под ногтя́ми.You have dirt under your fingernails.
- Две семьи живу́т под одной кры́шей.The two families live under one roof.
- У меня тако́е впечатле́ние, словно дождь шёл весь день.I'm under the impression that it's been raining all day.
- Я́блоко лежи́т под столо́м.There is an apple under the desk.
- Бе́женцы пря́тались под мосто́м.Refugees hid under the bridge.
- Я укры́лся под зо́нтиком дру́га.I took shelter under my friend's umbrella.
- Нас атаку́ют!We're under attack!
- Он держа́л свой язы́к в узде́.He kept his tongue under a bridle.
- Под микроско́пом некоторые ви́русы вы́глядят очень красиво.Under a microscope, some viruses appear quite beautiful.
- Де́вочка под де́ревом вы́глядит гру́стной.The girl under the tree looks sad.
- Полага́ю себя подо́бным челове́ку, кото́рый после мно́гих мелей и бли́зкой ги́бели в у́зком проли́ве тем не менее безрассу́дство име́ет вы́йти в мо́ре - на всё том же своём протекающем су́дне, побитом ветрами - и даже зама́хивается при таки́х неблагоприятных обстоя́тельствах на кругосве́тное плаванье.Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
- У меня всё под контролем.I've got everything under control.
- Велосипе́д под де́ревом - мой.The bicycle under the tree is mine.
- Он склони́лся под тя́жестью лет.He sank under the weight of age.
- — Смотри́, вон, на котлы́ большие, под ними всегда ого́нь гори́т. День и ночь налива́ю я в них из э́того о́зера по́лного слёз людских и гре́ю, чтобы вы́сохли, аж пока всё э́то о́зеро не вы́сушу, аж пока пар от них не подни́мется аж до не́ба!..‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
- Я завален рабо́той.I'm snowed under with work.
- Под столо́м спал перси́дский кот.A Persian cat was sleeping under the table.
- Кот на сту́ле или под сту́лом?Is the cat on or under the chair?
- Ко́шка на сту́ле или под сту́лом?Is the cat on or under the chair?
- Она хоте́ла более споко́йной жи́зни, но при тех обстоя́тельствах э́то бы́ло невозможно.She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
- Англи́йские зако́ны запреща́ют де́тям до 16 лет покупа́ть сигаре́ты.English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
- Том спря́тал свои́ де́ньги под матра́с.Tom hid his money under his mattress.
- Где моя́ о́бувь? - "Она под крова́тью".Where are my shoes? "They are under the bed."
- Нефть была́ найдена на дне Се́верного Моря.Oil has been discovered under the North Sea.
- Нефть нашли́ на дне Се́верного Моря.Oil has been discovered under the North Sea.
- На дне Се́верного Моря была́ найдена нефть.Oil has been discovered under the North Sea.
- На дне Се́верного Моря была́ обнаружена нефть.Oil has been discovered under the North Sea.
- Том и Мэри живу́т под одной кры́шей.Tom and Mary live under the same roof.
- Том хоте́л спать под откры́тым не́бом.Tom wanted to sleep under the stars.
- Жена́ де́ржит его под каблуко́м.His wife has him under the thumb.
- Ко́шка под столо́м.The cat is under the table.
- Кот под столо́м.The cat is under the table.
- Ничто не ново под со́лнцем.Nothing new under the sun.
- Вы под аре́стом.You're under arrest.
- Вы задержаны.You're under arrest.

















