ver russian
са́мый
the most
the very (same)
о́чень
very, very much, greatly
сапо́г
boot, top-boot, jackboot
wader, boot
very long boot
весьма́
very (formal, bookish)
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
прове́рить
check, verify, test, examine, audit
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
ве́рсия
version
разбира́ться
To be knowledgeable in
To be well versed in
To figure out
перево́д
translation, interpretation
transference, transfer, remittance, conversion, translation, version, interpretation, waste, squandering
тихо́нько
(very) quietly
(very) calmly, softly, gently
(very) slowly
величина́
size/magnitude/value
about a person very big in a field
пригово́р
sentence, verdict, condemnation
зе́лень
greenery, verdure, greens, vegetables, green, vert
кро́хотный
very small or tiny
здорове́нный
brawny very strong big robust muscular huge enormous
ребро́
rib, edge, verge
нева́жно
it is unimportant, never mind, not very well, poorly, indifferently
кро́шечный
very tiny
заря́
dawn
от зари до зари - all day
ни свет ни заря - very early
вплотну́ю
very tightly close cramped (adv)
very seriously
теле́га
A four-wheeled cart with a low body and a shaft or drawbar team for transporting someone
complaint a slander a denunciation
hard thankless work
a song in the hip-hop genre Rap verses
вера́нда
veranda
верста́
Russian measure of length
(outdated) верстовой столб
(colloquial) about a man of very tall stature
at a great distance
примити́вный
primitive(relating to human society at a very early stage of development, with people living in a simple way without machines or a writing system)
ги́бкий
flexible, lithe, lissom, supple, pliable, pliant, versatile
adaptable
впада́ть
to fall into, flow, lapse, sink, sink in, verge on, border upon
суха́рь
dry bread
very thin person
cold callous person
парази́т
parasite, sponger, vermin
впасть
fall, flow, lapse, sink, sink in, verge on, border upon
зава́л
а large amount of something that has accumulated over a period of time
state of being very busy overloaded with work
a blockage consisting of something fallen or fallen (usually trees or stones)
вертика́льный
vertical
набро́ситься
to pounce on/attack someone verbally or physically
головокруже́ние
dizziness, vertigo
тепе́решний
present (very outdated)
у́йма
(colloquial) a very large quantity
слове́сный
verbal, oral, wordy, philological
у́стный
oral or verbal
стишо́к
rhyme, rime, verse
малоле́тний
very young, of tender age, under age, juvenile, minor, infant
лохмо́тья
Very dilapidated worn-out or torn clothes
torn shreds of fabric
отде́лать
to do make a finished version of something
to severely beat
зно́йный
sultry very hot
отве́сный
sheer, vertical, perpendicular
купле́т
verse, couplet
негра́мотный
illiterate, ungrammatical, ignorant, not versed, unversed, crude, inexpert
пове́рка
checking up, check-up, verification, roll-call, visiting
верди́кт
verdict
невзира́я
regardless used with на old fashioned version
высоче́нный
very tall
вертика́льно
vertically
глаго́л
verb, word
простра́нный
extensive, vast, diffuse, verbose, wordy
прыгу́н
jumper
a person who is very mobile/active
студёный
very cold
вертика́ль
vertical line, file, down
щёлочка
(very small) slit, crack
преспоко́йно
very quietly, imperturbably
набра́сываться
to pounce on/attack someone verbally or physically
досло́вно
literally, verbatim
позвоно́к
vertebra
беспросве́тный
pitch dark or gloomy and hopeless
Very gloomy with no hope of anything
Without a gap completely dark
изловчи́ться
to manage (+verb)
ла́дан
incense and frankincense
дышать на ладан - be barely alive or at brink of death
Бежать как черт от ладана от кого-чего - avoid something in every possible way
Бояться как черт ладана кого-чего - be very afraid of something
несоверше́нный
incomplete
imperfect / imperfective (verbs)
грани́чить
border, be contiguous, verge
одноча́сье
in a very short time
ка́торжный
Adjective of каторга, very hard, back-breaking, unbearable
по́росль
shoots, young growth, verdure
shrub
youth, young people
трах
bang / boom (verbal percussive sound)
fuck
вершо́к
vershok, inch
жи́вость
liveliness, vivacity, animation, sprightliness, verve
зноби́ть
impersonal verb used to describe being feverish or shivering.
возвра́тный
returnable
refundable
reflexive (about verbs)
правди́вость
truthfulness, uprightness, veracity
све́дущий
versed, experienced
искушённый
experienced, well versed
глупова́тый
dull, not very bright
вермише́ль
vermicelli
смести́ться
shifted in movement verb
shift to the left for example
стеногра́мма
verbatim report
многосло́вный
verbose
развесёлый
very cheerful
сиде́ться
About the desire or ability to sit or stay somewhere
impersonal verb for to sit
малоприя́тный
not very pleasant
вынесе́ние
pronouncing (of a verdict or decision)
removal
смори́ть
exhaust (verb)
у́стно
orally, verbally, by word of mouth
правдоподо́бие
verisimilitude, probability, likelihood, plausibility
спозаранку
very early
дотя́гивать
to reach(used very colloquially)
просторе́чие
colloquialisms or vernacular
инсцениро́вка
dramatization, adaptation for stage screen, pretence, feint, rigging, frame-up, stage screen version
зело́
very, exceedingly
прему́дрый
very wise
ломово́й
designed for the transportation of heavy loads
(noun) ломовой извозчик
(adj) crowbar
(colloquial) very difficult (about work)
ве́рмут
vermouth
премно́го
very much, extremely
поверя́ть
entrust, trust, check, check up, verify
Examples
- «Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
- Тео́рии относи́тельности мо́гут оказа́ться недосту́пными понима́нию даже для люде́й све́дущих в нау́ке.The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.
- В англи́йском языке́ глаго́л предше́ствует дополне́нию.In English the verb precedes the object.
- Однако, Винс, на вера́нде дом Джен, был разде́т выше пояса. А мо́жет, он был вообще го́лый!However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
- Э́тот глаго́л обычно употребля́ется только в тре́тьем лице́.This verb is normally used only in the third person.
- Я с нетерпе́нием жду но́вую ве́рсию Татоэбы.I'm very impatient to see the new version of Tatoeba.
- Блин! Вермише́ль ко́нчилась!Pancake! We're out of vermicelli!
- Нужно учи́ть фо́рмы неме́цких глаго́лов.We need to study German verb forms.
- Глаго́л "быть" неправильно спряга́ется на всех языка́х.The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.
- Ты мо́жешь проспрягать э́тот глаго́л?Can you conjugate this verb?
- Она хорошо знако́ма с испа́нской литерату́рой.She is well versed in Spanish literature.
- Други́е чле́ны получи́ли менее стро́гие пригово́ры.Other members received less severe verdicts by the court.
- Она на грани не́рвного сры́ва.She is on the verge of a nervous breakdown.
- Он силён в геоме́трии.He is well versed in geometry.
- Прове́рьте на нали́чие ста́рых ве́рсий.Check for old versions.
- Но́вая ве́рсия Татоэбы позво́лит соединя́ть люде́й и даже редакти́ровать их!The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them!
- Он был на грани сна.He was just on the verge of going to sleep.
- Каки́е у э́того глаго́ла оконча́ния в настоя́щем вре́мени?Which endings does this verb have in the present tense?
- Чтобы измени́ть едини́цы измере́ния с метри́ческих на брита́нские или наоборот, необходимо нажа́ть на кно́пку «меню́».To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.
- Пожалуйста, сообщи́те мне по электро́нной по́чте о любы́х замеченных оши́бках или недостаю́щих фу́нкциях, кото́рые вы хоте́ли бы ви́деть в сле́дующих ве́рсиях калькуля́тора ИМТ.Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
- В уйгу́рском языке́ две катего́рии глаго́лов - основные и вспомога́тельные.There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary.
- Купите по́лную ве́рсию.Buy the full version.
- Всем известно, что она ему нра́вится, и наоборот.Everybody knows that he likes her and vice versa.
- Не люблю́ учи́ть непра́вильные глаго́лы.I don't like learning irregular verbs.
- Аристотель утвержда́л, что у же́нщин ме́ньше зубо́в, чем у мужчи́н. Хоть он и был дважды жена́т, ему ни ра́зу не пришло́ в го́лову прове́рить э́то утвержде́ние, посмотрев во рту у свое́й жены́.Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
- Я уже слы́шал францу́зский вариа́нт э́той пе́сни.I've heard the French version of this song.
- Компа́ния на грани банкро́тства.The company is on the verge of bankruptcy.
- Он был на грани того́, чтобы раскры́ть та́йну, когда о́стрый взгляд Ма́рты заста́вил его замолча́ть.He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
- Некоторые ди́кие живо́тные нахо́дятся на грани исчезнове́ния.Some wild animals are on the verge of extinction.
- Все млекопитающие име́ют семь ше́йных позвонко́в.All mammals have seven cervical vertebrae.
- Как типи́чное позвоно́чное, челове́к облада́ет двумя парами коне́чностей.Like a typical vertebrate the human has two pairs of limbs.
- Э́тот глаго́л отчасти схож со словом "пить".This verb is somewhat similar to "to drink".
- Все зна́ют строчку «Твёрдо держа́лся па́рень на допро́се», но мно́гие сейчас не зна́ют продолжения: э́то стихотворе́ние о па́рне, кото́рый у́мер, отказавшись отре́чься от Комсомо́ла.Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy who died, having refused to renounce his Komsomol membership.
- Когда литературно образо́ванный не́мец ныря́ет в предложе́ние - э́то после́дний раз, когда вы его ви́дите, пока он не вы́нырнет на друго́й стороне́ свое́й Атлантики c глаго́лом в зуба́х.Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.
- Э́та земля́ покрыта зелёным ковром из пы́шной расти́тельности.This land is covered by a verdant carpet of lush vegetation.
- В большинстве́ языко́в глаго́л - э́то необходи́мая часть ре́чи.In most languages the verb is an essential part of speech.
- Я просто предложи́л но́вую ве́рсию.I just proposed a new version.
- Э́то предпосле́дний вариа́нт те́кста.This is the penultimate version of the paper.
- Та́нго - вертика́льное выраже́ние горизонта́льной стра́сти.Tango is the vertical expression of horizontal desire.
- «Зачем руче́й без жгу́чей жа́жды?» — спра́шивает в своём стихотворе́нии Аркадий Кулешов.‘What is the brook without burning thirst for?’, Arkadź Kulašoŭ asks in his verse.
- Почему ты говори́шь, что э́то глаго́л?Why do you say it's a verb?
- Расскажи́ мне свою́ ве́рсию собы́тий.Tell me your version of the events.
- Расскажи́те мне свою́ ве́рсию собы́тий.Tell me your version of the events.
- Расскажи́ мне твою́ ве́рсию собы́тий.Tell me your version of the events.
- И́стина всегда одна: любы́е её ве́рсии - э́то ложь.Truth is always the same: all its versions are a lie.
- В би́тве при Верде́не францу́зские войска отби́ли ата́ку не́мцев.At the Battle of Verdun, French forces stopped a German attack.
- Защи́та оста́лась дово́льна пригово́ром.The defense was pleased by the verdict.
- Защи́та обжа́ловала пригово́р.The defense appealed the verdict.
- Судья́ попроси́л прися́жных вы́нести пригово́р.The judge asked the jury to reach a verdict.
- Итак, когда твори́шь ми́лостыню, не труби́ пе́ред собою, как де́лают лицеме́ры в синаго́гах и на у́лицах, чтобы прославля́ли их лю́ди. Истинно говорю́ вам: они уже получа́ют награ́ду свою́.Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, they have their reward.
- Ве́рсия Ubuntu за апре́ль 2012 года назва́на "Precise Pangolin".The Ubuntu version of April 2012 has been nicknamed "Precise Pangolin".
- Он нарисова́л на листе́ бума́ги не́сколько вертика́льных ли́ний.He drew some vertical lines on the paper.
- В англи́йском не различа́ются глаго́лы ser и estar.English doesn't differentiate between the verbs "ser" and "estar".
- Кто-нибудь мо́жет э́то прове́рить?Can anyone verify this?
- Ра́зные лю́ди даю́т разли́чные ве́рсии э́того происше́ствия.Different people tell different versions of the incident.
- Все мы черновые вариа́нты.We all are beta versions.
- Э́то вертика́льная ли́ния.This is a vertical line.
- Подчеркни́те все глаго́лы бу́дущего вре́мени в э́том те́ксте.Underline all the verbs in the future tense in this text.
- Я с нетерпе́нием жду возмо́жности уви́деть но́вую ве́рсию Татоэбы.I'm very impatient to see the new version of Tatoeba.
- Э́та части́ца преобразу́ет существи́тельное в глаго́л.This particle turns a noun into a verb.
- Многосло́вие а́втора произвело́ докуме́нт гига́нтского разме́ра и микроскопи́ческой зна́чимости.The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
- В России же́нщины бьют тебя, а не наоборот.In Russia women hit you, and not vice versa.
- У тебя есть после́дняя ве́рсия?Do you have the latest version?
- У Вас есть после́дняя ве́рсия?Do you have the latest version?
- Я только что купи́л после́днюю моде́ль э́того MP3-плеера.I just bought the latest version of this MP3 player.
- Э́то грани́чит с презре́нием.It verges on scorn.
- Вот другое выска́зывание Луиса Фернандо Вериссимо: "Никогда не бо́йся про́бовать что-то новое! Помни о том, что один еди́нственный дилета́нт постро́ил ковче́г, а большая гру́ппа специали́стов Титаник!"Here is another quote from Luis Fernando Verissimo: "Never be afraid of trying something new. Remember that a single layman constructed the ark, and a large group of professionals built the Titanic."
- Не все глаго́лы тре́буют дополне́ния.Not all verbs require an object.
- Я ду́маю, маловероятно, что сле́дующая ве́рсия Windows вы́йдет до конца́ э́того ме́сяца.I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
- Во мно́гих языка́х, например португа́льском, неме́цком, францу́зском, испа́нском и италья́нском, глаго́льное оконча́ние изменя́ется в зави́симости от того́, кто произво́дит описываемое де́йствие. Поэтому спряже́ние глаго́ла нужно учи́ть.In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned.
- Я не люблю́ учи́ть непра́вильные глаго́лы.I don't like learning irregular verbs.
- Пе́ред испо́льзованием э́того проду́кта внима́тельно прочита́йте данное руково́дство и дополни́тельную информа́цию в расши́ренной ве́рсии да́нного руково́дства, досту́пную на нашем веб-сайте.Before using this product, carefully read this manual and the additional information in the expanded version of this manual available at our Web site.
- Том и Мэри снаружи, на вера́нде.Tom and Mary are outside on the veranda.
- У Тома не бы́ло спо́соба прове́рить информа́цию.Tom had no way of verifying the information.
- Э́то предложе́ние без глаго́ла.No verb in this sentence.
- Бума́га, таки́м о́бразом, - и́стинное чу́до, созданное челове́ком.Paper is, therefore, a veritable miracle created by man.
- Ты мо́жешь э́то прове́рить?Can you verify that?
- Где те цветы́, кото́рые вплета́ла она в свои́ во́лосы? Где све́жая зе́лень, я́сные, тёплые но́чи, весёлые пе́сни?..Where are the flowers she used to plait into her hair? Where's lush verdure, warm and serene nights, happy songs?
- Я бы хоте́л услы́шать твою́ ве́рсию произошедшего.I'd like to hear your version of what happened.
- Она была́ на грани самоуби́йства.She was on the verge of killing herself.
- Моё по́лное и́мя — Рикардо Вернаут-младший.My full name is Ricardo Vernaut, Junior.
- Мы собира́емся посети́ть Версаль.We are going to visit Versailles.
- Для тех, кто пу́тает -тся и -ться, в а́ду уготовлено отде́льное месте́чко.For those who confuse the verb endings "-тся" and "ться", there's a special little place in Hell prepared just for you.
- Не нужно переводи́ть э́тот текст. У меня уже есть его испа́нский вариа́нт.No need to translate this text. I already have its Spanish version.
- Же́нская ве́рсия мужско́го персона́жа есть всегда.For every given male character, there is a female version of that character.
- Э́ти живо́тные нахо́дятся на грани вымира́ния.These animals are on the verge of extinction.
- Не ясно, в чём ра́зница между двумя ве́рсиями.The difference between the two versions isn't clear.
- Существи́тельные, местоиме́ния, глаго́лы, прилага́тельные, наре́чия, арти́кли, предло́ги, сою́зы и междоме́тия - э́то части ре́чи в англи́йском языке́.Nouns, pronouns, verbs, adjectives, adverbs, articles, prepositions, conjunctions, and interjections are the parts of speech in English.
- Обычно в предложе́нии есть подлежа́щее и сказу́емое.A sentence normally has a subject and a verb.
- Почему у Татоэбы нет моби́льной ве́рсии?Why is there no mobile version of Tatoteba?
- Невино́вность обвиня́емого бы́ло невозможно доказа́ть.The defendant's innocence could not be verified.
- Компа́ния вы́пустила но́вую улучшенную ве́рсию своего́ проду́кта.The company released a new and improved version of their product.
- Глаго́лы в шве́дском обычно де́лятся на четыре спряже́ния.Swedish verbs are generally divided into four conjugations.
- Напиши́те предложе́ние с тремя глаго́лами.Write a sentence with three verbs.
- Важне́йшая кома́нда в языке́ структурированных запро́сов SQL - «SELECT». Инстру́кция SELECT возвраща́ет набо́р строк из табли́ц, курсоров, соедине́ний или набо́р строк, возвращаемых други́ми инстру́кциями SELECT.The crucial verb in SQL--Structured Query Language--is "SELECT." SELECT statements return row sets from tables, cursors, joins, or the row sets returned by other SELECT statements.
- Э́та после́дняя ле́кция была́ скучне́йшей. По её хо́ду я чуть ли не засыпал.That last lecture was so boring. I was on the verge of falling asleep through most of it.
- А ещё я хорошо осведомлён о фи́льмах.I'm also very well versed in the movies.
- Мне очень скучно учи́ть непра́вильные глаго́лы.I find it very boring to learn irregular verbs.
- Легко написа́ть целую кни́гу на англи́йском языке́, не раскрывая свой пол. Но э́то не характерно для рома́нских и славя́нских языко́в, где прилага́тельные, а порой даже глаго́лы, изменя́ются в зави́симости от рода.In English, it is very easy to write entire books without giving away your gender. This is unlike Romance or Slavic languages, which inflect adjectives, and sometimes even verbs, for gender.
- А также я хорошо в фи́льмах разбира́юсь.I'm also very well versed in the movies.