und russian
под
under, near
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise, navigate
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
внизу́
below, underneath, at the bottom
измени́ться
to undergo change in nature, state, quality, form, or condition
to transform or alter internally or fundamentally
ору́дие
tool or device for performing some work
(figuratively) pawn, puppet (a person acting under another's control)
(military) gun, cannon, artillery piece
непоня́тно
it is incomprehensible, it is impossible to understand, incomprehensibly
бельё
underwear
bedclothes, linen
washing
метро́
metro
subway
underground
дога́дываться
to guess
to surmise
to understand
поня́тный
intelligible
understandable, clear
разобра́ть
sort out, make out, figure out, understand
take apart, take to pieces, disassemble, dismantle
понима́ние
understanding
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under), to support (with)
to support (with)
to group together
to suggest (a result)
to let down, to disappoint, to fail when relied upon
to outline, to summarize
to pencil, to draw an outline (in makeup/cosmetics)
подчеркну́ть
to underline
to emphasize, stress
перенести́
carry across, postpone, undergo
reschedule
to bear, to endure, to stand, to survive, to withstand
разверну́ть
unfold
unwrap
position, deploy
manifest, develop
elaborate, explain fully
organize, establish, undertake
turn around
turn (an opinion)
подзе́мный
underground
несомне́нно
undoubtedly, doubtless, beyond all question, without question
ад
hell, Hades, the Underworld
проведе́ние
implementation/undertaking, conducting, carrying out
безусло́вно
undoubtedly
certainly
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
подчинённый
subordinate, underling, dependant, under the command of
неопределённый
uncertain
undefined
расстегну́ть
undo or unfasten unbutton
вести́сь
to be carried out
to be in progress, to be underway
to give in, to yield, to succumb
соглаше́ние
agreement, understanding, covenant
подчёркивать
to underline
to emphasize, stress
пода́ться
to move (under pressure)
to yield, to give way
to make for, set out for
разрабо́тка
development, design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
предприня́ть
to undertake
разбира́ть
sort out, solucionar, make out, dar a entender, figure out, averiguar, understand
take apart, desmontar, take to pieces, desmontar, disassamble, dismantle, desmantelar
стра́жа
guard or watch
taken under arrest (expression)
вполго́лоса
in an undertone, in a low voice
раздева́ться
to undress oneself
погуби́ть
to ruin, be the undoing, destroy, spoil
to kill
ша́рить
fumble, rummage
(colloquial) understand
зате́ять
to undertake, to start
to decide to do
to venture
та́йно
secretly, in secret, in an underhand way
подводи́ть
to bring closer (by leading), place under, support
to sum up
воспринима́ться
to be perceived
to be taken as (understood)
разде́ться
to undress oneself
дя́дька
uncle, under-tutor, usher
развяза́ть
untie, unbind, undo, unleash, liberate
лечи́ться
undergo a cure
to heal
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
подпо́льный
under the floor/underground
чрезме́рный
excessive, extreme, undue, superfluous
исподло́бья
slyly
from under the brows
угово́р
an agreement, compact, understanding
persuasion
причини́ть
to cause (usually something undesirable)
подпо́лье
underground
безмяте́жный
serene, tranquil
undisturbed
несомне́нный
undoubted
obvious
without question
толко́вый
explanatory
sensible, understanding, reasonable, useful
intelligent, smart, savvy
предпринима́ть
undertake
take
make
изменя́ться
to undergo change in nature, state, quality, form, or condition
to transform or alter internally or fundamentally
разоблачи́ть
to uncover, divest, unclothe, undress, disclose, expose, unmask, lay bare, denounce
подпи́ска
subscription, engagement, written undertaking
нежела́тельный
undesirable
безмо́лвный
speechless (adj)
expressed understood carried out without words
ориента́ция
orientation
understanding, grasp
direction of attention
сечь
to beat or hit with force
to whip with something thin and long
to understand something
бу́нкер
bunker, underground shelter
hopper
хи́лый
sickly, stunted, undergrown
расстёгивать
undo, unfasten, unbutton, unhook, unclasp, unbuckle
причиня́ть
to cause (usually something undesirable)
подорва́ть
undermine, sap, blow up, blast
уясни́ть
to understand/make clear for oneself
поро́ть
to thrash / to flog, to flagellate, to lash, to birch, to whip
to rip (a garment) at the seams, to unstitch, to undo, to unpick
to babble, to tell (in expressions)
бесспо́рно
there is no doubt, indisputably, unquestionably, undoubtedly, to be sure, assuredly, beyond question, without argument
малоле́тний
very young, of tender age, under age, juvenile, minor, infant
разжа́ть
unclench, undo, open, let down, release
затева́ть
(colloquial) to undertake plan start
затопта́ть
trample down, trample under foot
бесспо́рный
indisputable, unquestionable, undeniable
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
чрезме́рно
too (much), excessively, extremely, unduly
распусти́ться
to open, blossom out, become loose, unloosen, slacken, become undisciplined, let oneself go, dissolve, melt
безмо́лвие
(bookish) undisturbed silence
разрыва́ться
to be torn, undecided
нескрыва́емый
unconcealed, undisguised
вы́терпеть
undergo, bear, suffer, endure
низкоро́слый
undersized, shortish
вороти́ть
undo, take back, return
разде́тый
undressed, naked
вдава́ться
undertake, go into
несовершенноле́тний
under age, minor
разоблача́ть
to uncover, disrobe, divest, unclothe, undress, disclose, expose, unmask, lay bare, denounce
смы́слить
understand, to be sensible, to be thoughtful
дворя́нство
nobility
The class of secular landowners which constituted the dominant privileged exploitative class in feudal society and partly retained its hereditary privileges under capitalism
отстегну́ть
unfasten, undo, unbutton
развя́зывать
untie, unbind, undo, unleash, liberate
вы́резка
cutting out, engraving, carving, press-cutting, press-clipping, undercut, sirloin, tenderloin
разуме́ние
understanding
подсле́дственный
under investigation
вни́кнуть
delve go deep into consider carefully to understand
начина́ние
undertaking, beginning
преиспо́дняя
the underworld
Examples
Don't underestimate my power.
Пульт от телеви́зора под дива́ном.
The TV remote control is under the couch.
При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Че́стность не окупа́ется при совреме́нной налоговой систе́ме.
Honesty doesn't pay under the current tax system.
Ко́нкурс рече́й прошёл под покрови́тельством Министе́рства образова́ния.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Еди́нственным доказа́тельством бы́ли следы́ спе́рмы, оставшиеся на ни́жнем белье.
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
Ты не должен оставля́ть ко́мнату ни при каки́х обстоя́тельствах.
Under no circumstances must you leave the room.
Доста́ток в США часто контрасти́рует с бе́дностью в малора́звитых стра́нах.
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Э́то не оши́бка, э́то недокументированная осо́бенность.
It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
You're under arrest.
Я всегда в состоя́нии стре́сса.
I'm always under stress.
Смотри́, у тебя шнурки́ развяза́лись.
Look, your shoelaces have come undone.
Магази́н нахо́дится под наблюде́нием поли́ции.
The shop is kept under police supervision.
Бою́сь, э́та кни́га выше его понима́ния.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
Вы мо́жете объясни́ться по-английски?
Can you make yourself understood in English?
Не сади́тесь за руль в состоя́нии алкого́льного опьяне́ния.
Don't drive under the influence of alcohol.
Она опусти́лась ниже пове́рхности воды.
She sank under the surface of the water.
Она хорошо продержа́лась при неблагоприятных обстоя́тельствах.
She bore up well under unfavorable circumstances.
Взаимопонима́ние спосо́бствует ми́ру.
Mutual understanding promotes peace.
Япо́ния была́ вы́нуждена откры́ть свой фина́нсовый ры́нок под давле́нием США.
Japan came under American pressure to open its financial market.
Его подозрева́ли в шпиона́же.
He was under suspicion of being a spy.
Том спря́тался под столо́м.
Tom hid under the table.
I hid under the bed.
Англи́йский язы́к несомне́нно явля́ется просте́йшим и в то же вре́мя эффективнейшим сре́дством междунаро́дного обще́ния.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
Солда́ты попали под вра́жеский обстре́л.
The soldiers came under enemy fire.
Я не мог объясни́ться с ними по-английски.
I could not make myself understood to them in English.
Кни́га, будучи прочитанной, была́ под столо́м.
The book, being read, was under the table.
Я - Летающий Макаро́нный Монстр. Да не будет у тебя други́х мо́нстров передо Мною. (Потом - можно, только по́льзуйся предохрани́тельными сре́дствами.) Еди́нственный Монстр, заслуживающий написа́ния с большо́й бу́квы - э́то Я! Про́чие мо́нстры - фальшивые мо́нстры, не заслуживающие большо́й бу́квы.
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Однажды Христофор Колумб вы́звал друго́го первооткрыва́теля на дуэ́ль. Тот, будучи нече́стным па́рнем, не стал де́лать десять шаго́в, предписанных по правилам, - ограни́чился всего двумя и сразу поверну́лся, чтобы вы́стрелить. К несча́стью для него, Колумб не де́лал вообще никаки́х шаго́в.
There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
Я недооцени́л си́лу сопе́рника.
I have underestimated the strength of my opponent.
Ка́ждый игро́к обя́зан сле́довать правилам.
Every player is under obligation to keep the rules.
Мост нахо́дится в ста́дии постро́йки.
The bridge is under construction.
Вас прежде опери́ровали? По како́му по́воду?
Have you undergone any surgery before? For what reason?
I hid under the table.
Он закрепи́л салфе́тку под подборо́дком.
He tucked the napkin under his chin.
Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
Понима́ние настоя́щего невозможно без хоро́шего понима́ния про́шлого.
The understanding of the present is impossible without a good understanding of the past.
И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.
I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.
7 декабря́ 1941 года, япо́нский флот в соста́ве 6 авиано́сцев: Акаги, Кага, Хирю, Сорю́, Сёкаку и Дзуйкаку, а также двух лине́йных корабле́й: Хией и Кирисима, появи́лись на траверсе у острова Оаху на гавайских острова́х.
On December 7th 1941 Japanese fleet consisting of 6 aircraft carriers: Akagi, Kaga, Hiryū, Sōryū, Shōkaku, and Zuikaku and additional two line battleships: Hiei und Kirishima were spotted on the traverse to the Oahu island, Hawaii.
«Я счита́ю э́то че́стным, ведь реально больше добьёшься в жи́зни усе́рдием, чем лёгкостью понима́ния». — «И э́то говори́т тот, кто, похоже, большую часть жи́зни выезжа́л на лёгкости понима́ния?..»
I consider this fair, since effort will get one farther in life than ease of understanding anyway. "Says the man that seems to have skated by through a majority of life on ease of understanding...?"
«Понима́ешь?» — «Ничего не понима́ю».
Do you understand? "I don't understand at all."
Только потому, что лю́ди прихо́дят в э́тот мир в теле́сной оболо́чке не значит, что они понима́ют все свя́занное с ним, равно как и то, что уме́ршие не понима́ют всего о ми́ре ду́хов.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
«Окей, Адриан, на пит, на пит». — «Я реально не понима́ю э́того прое́зда по пит-лейн. То есть э́тот ме́дленный па́рень тормози́л меня, тормози́л всех остальны́х, а я получа́ю прое́зд. Скажи́те ФИА, что я э́того совсем не понима́ю». — «Да, мы счита́ем, что э́то чересчур жёстко, и обсу́дим э́то позже с ФИА».
Okay, Adrian, pitting, pitting. "I really don't understand this drivethrough. I mean, the backmarker was holding me up, holding everyone up, and I get a drivethrough. Tell the FIA I really don't understand that." "Yes, we think it's very harsh and we will discuss it further with the FIA."
Будучи студе́нтом, Адамс выполня́л иссле́дование, пытаясь объясни́ть причи́ну неравноме́рностей в движе́нии плане́ты Ура́н. Он вы́двинул тео́рию, что отли́чие её орби́ты от ожидаемой мо́жет быть вызвано прису́тствием ещё не откры́той плане́ты.
While still an undergraduate, Adams performed an investigation to try to explain the reason for the irregularities in the motion of the planet Uranus. He theorized that the unexpected planetary orbit could be due to the presence of an as yet undiscovered planet.
Понима́ние того́, как мо́гут рабо́тать плагины, написанные на Си, помо́жет нам поня́ть, как в бу́дущем реализова́ть кросс-языковые плагины.
Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future.
Дети в во́зрасте до восьми лет име́ют недора́звитые ло́бные до́ли, что мо́жет вызыва́ть у них неспосо́бность отделя́ть действи́тельность от фанта́зий. Некоторые из них мо́гут ве́рить, например, в мо́нстров у себя в шка́фу или под крова́тью. Также они иногда неспосо́бны отличи́ть сны от реа́льности.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.



















