real russian
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise, navigate
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
уж
really
not that
already
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
пря́мо
straight, just
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
настоя́щий
present, currently
true, real, genuine
действи́тельно
really, actually, indeed
ра́зве
Really...?
Perhaps...?
Only
Unless
обнару́жить
discover, reveal
realize
неуже́ли
really, is it possible that, actually
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
со́бственно
strictly, properly
really, truly, actually
honestly
реа́льный
real, realizable, practicable, workable, practical
отдава́ть
return, give back, give out, give
realize, realise
to reveal (to "give away")
to give up
to report
to give away (hand over)
вы́полнить
implement, accomplish, carry into effect, realize
fulfill, carry out, execute, perform
и́стинный
true, genuine, real, proper
осо́бо
specially, especially, really
particularly, extra
действи́тельность
reality
реа́льность
reality
по́длинный
original, authentic, genuine
true, real, pure
осозна́ть
realize, realise
впра́вду
really, really and truly
впрямь
really, indeed
ца́рство
kingdom
realm, reign
реализа́ция
realization, sale, realisation
Implementing
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
осуществля́ть
to realize, accomplish, fulfill, put into practice
to carry out, implement
exercise, in terms of rights or control
неу́жто
really?, is it possible?
сознава́ть
realize, recognize, be aware
действи́тельный
valid/real/actual
реа́льно
really, truly, actually
короле́вство
kingdom, realm
реализова́ть
realise, realize, sell
implement
и́стинно
truly, really
су́щий
real downright sheer or complete ex nightmare
sheer
недвижи́мость
property, real estate, realty
недви́жимость
real-estate
наяву́
in real life, while awake, not in a dream
факти́ческий
actual, real, factual, virtual
осозна́ние
realization, realisation
реали́зм
realism
неподде́льный
genuine, real, authentic, sincere, unfeigned
осознава́ть
realize, realise
воплоти́ть
incarnate, embody, personify
realize, realise
созна́ть
realize, recognize, acknowledge
be conscious of
махро́вый
shaggy, really serious, hardcore, terry
явь
reality
реа́лия
reality
реали́ст
realist, realistic
реализова́ться
realize
implement
осуществи́ться
to come true, to be realized
реалисти́ческий
realistic, realist
длинню́щий
really long
смекну́ть
to realize, perceive
ми́дия
mussel
Media (Realm of the Medes)
э́ка
wow, oh really
запра́вский
true, real, regular
перестано́вка
permutation
realignment
воплоти́ться
To be realized, to become true
взапра́вду
really, in truth, indeed
воплоща́ться
be personified, be realized
реалисти́чный
realistic
самореализа́ция
self-realization, self-realisation
выха́живать
nurse, pull through, real, grow, bring up
смека́ть
to realize, percieve
по-настоя́щему
in the right way, properly
really, truly
пря́мо-таки
downright, literally, really
реа́л
real
риэ́лтор
realtor, real estate agent
взапра́вдашний
real, not imaginary
въявь
in reality
лакирова́ть
to varnish
to present in a way that does not conform to reality
любо-до́рого
it is a real pleasure
передви́жник
(Art) Peredvizhnik, Wanderer (a member of a Russian school of realist painters of the second half of the nineteenth century)
подосно́ва
real, underlying, cause
та́к-та́ки
really
со́чень
really
вживу́ю
live
for real, in the flesh
радёшенек
very glad / very happy, really glad
jolly glad
пра́во
indeed, really
right, correct
царство теней
shadowland, Hades' realm
реалити-шоу
Reality-Show
Examples
- Я не настоя́щая ры́ба; я всего лишь плю́шевая игру́шка.I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- Реа́льных видений не быва́ет.There are no real visions.
- «Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
- Э́то действительно существу́ющий челове́к.That's a real person.
- Ситуа́ция в Киргизии — настоя́щий беспоря́док.The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
- Ситуа́ция в Кыргызста́не — настоя́щий ха́ос.The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
- Типи́чный приме́р поля — мно́жество действи́тельных чи́сел.A typical example of a field is provided by the real numbers.
- Непра́ведно заработанное не заде́ржится надолго. Еди́нственный спо́соб сколоти́ть настоя́щий капита́л — заслужи́ть ка́ждую копе́йку.Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
- Э́то настоя́щий бриллиа́нт?Is this diamond real?
- В Япо́нии демонстри́ровать свои́ и́скренние чу́вства не счита́ется доброде́телью.Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
- Рабо́та с тобой была́ для меня настоя́щим удово́льствием.Having worked with you was a real treat for me.
- В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
- Она настоя́щая краса́вица.She's a real beauty.
- Э́то не была́ настоя́щая любо́вь.It wasn't real love.
- Э́то мо́жет быть настоя́щий бриллиа́нт.This can be a real diamond.
- От плохо́й еды́ у меня по-настоящему по́ртится настрое́ние.When the food is bad, it's a real letdown.
- Коме́дия куда ближе к реа́льной жи́зни, чем дра́ма.Comedy is much closer to real life than drama.
- «Кла́дбище дома́шних живо́тных» бы́ло настоя́щим саспенсом.Pet Sematary was a real cliff-hanger.
- Я зна́ю и́стинную причи́ну его отсу́тствия.I know the real reason for his absence.
- Э́то была́ настоя́щая тяжёлая рабо́та.It was real hard work.
- Я прочита́л твою́ но́вую кни́гу с настоя́щим наслажде́нием.I read your new book with real delight.
- Она - аге́нт по недвижимости.She's a real estate agent.
- Настоящее сча́стье обхо́дится дешево; если оно дорого, то в э́том нет ничего хоро́шего.Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type.
- Ве́рный друг — ре́дкая пти́ца.A real friend is like a rare bird.
- Если бы он был настоя́щим другом, он бы не преда́л вас, не так ли?If he had been a real friend, he wouldn't have betrayed you, now would he?
- Настоя́щая пробле́ма не в том, ду́мают ли маши́ны, а в том, ду́мают ли лю́ди.The real problem is not whether machines think but whether men do.
- Э́то не мо́жет быть настоя́щим алма́зом.This can't be a real diamond.
- ASCII-кавычки — суррога́тный си́мвол, заменяющий «настоя́щие» кавычки, кото́рые зави́сят от языка́, и с прихо́дом уникода ASCII-кавычки устаре́ли.ASCII quotes are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete.
- Бою́сь, что острове́рхая шля́па — э́то ещё не всё, что нужно для того́, чтобы стать волше́бником.I'm afraid you'll need more than a conical hat to be a real wizard.
- Они не мои́ настоя́щие родители.They are not my real parents.
- В чём и́стинная причи́на э́той траге́дии?What is the real cause of this tragedy?
- Э́тот тип точно как флюгер, все вре́мя меня́ет свое мне́ние.That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind.
- Э́та симфо́ния — настоя́щий шеде́вр.This symphony is a real masterpiece.
- Я никогда не ви́дел настоя́щую коро́ву.I've never seen a real cow.
- Ну, я ду́маю, пора рассказа́ть настоя́щую исто́рию.Well, I think it's time the real story was told.
- Он настоя́щий жеребе́ц.He's a real stud.
- Твиттер - не настоя́щий друг.Twitter is not a real friend.
- Она его настоя́щая мать.She is his real mother.
- В чём ра́зница между настоя́щими алма́зами и их имита́цией?What is the difference between imitation and real diamonds?
- Я не зна́ю его настоя́щего и́мени.I don't know his real name.
- Добро пожа́ловать в реа́льный мир!Welcome to the real world!
- Э́то настоя́щая бирюза́? По тако́й цене́? Да ну!Is this real turquoise? At this price? Come on!
- Я не зна́ю Вашего настоя́щего и́мени.I don't know your real name.
- Конфе́ты - э́то не еда́.Candies are not real food.
- Я её действительно ХОРОШО узна́л.I got to know her REAL well.
- Он показа́л свои́ и́стинные наме́рения.He showed his real intentions.
- Я очень горжу́сь То́мом.I'm real proud of Tom.
- Он был настоя́щим пья́ницей.He was a real drunkard.
- Ложась спать, настоя́щий программи́ст ста́вит на ночно́й столик два стака́на: один с водо́й на случай, если но́чью захочется пить, а друго́й пусто́й на случай, если не захочется.Before going to bed, a real programmer puts on the bedside table two glasses: one with water to drink during the night, and another empty, in case he won't be thirsty.
- У неё нет настоя́щих друзе́й.She has no real friends.
- Сча́стье возможно лишь тогда, когда его есть с кем раздели́ть.Happiness is real only when shared.
- Ты не шу́тишь?Are you for real?
- Всё, что ты мо́жешь вообрази́ть, реально.Everything you can imagine is real.
- Она настоя́щая ве́дьма!She's a real witch!
- Аге́нт по недвижимости говори́л па́ре непра́вду.The real estate man told lies to the couple.
- По пра́вде говоря, Том - э́то его настоящее и́мя.Actually, Tom is his real name.
- Настоя́щие друзья́ де́ржатся вместе и в добре́, и во зле.Real friends stick together through thick and thin.
- Он не зна́ет, настоящее ли э́то де́рево.He doesn't know if that tree is real.
- Э́ти жемчу́жины вы́глядят как настоя́щие.These pearls look real.
- Настоя́щие мужчи́ны пьют чай.Real men drink tea.
- У него нет настоя́щих друзе́й.He doesn't have any real friends.
- Она настоя́щая подру́га.She's a real friend.
- Я хочу́ уви́деть твоё настоящее лицо́.I want to see your real face.
- Её настоящее и́мя - Лиза.Her real name is Lisa.
- Говори́ть на эсперанто настолько легко, что иногда э́то тре́бует реа́льных уси́лий.Speaking Esperanto is so easy that sometimes it requires a real effort.
- Почему ты не найдешь себе реа́льную рабо́ту?Why don't you get a real job?
- Мэри настоя́щая краса́вица.Mary is a real beauty.
- Лю́ди, кото́рые эксперименти́ровали с так называемыми "осо́знанными сновиде́ниями", опи́сывают их часто как "реальнее реа́льности". Также, после пробужде́ния после "осо́знанного сна" они опи́сывают реа́льность как "пусто́й сон".People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.
- Ты мой еди́нственный настоя́щий друг.You're my only real friend.
- Ты моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.You're my only real friend.
- Вы мой еди́нственный настоя́щий друг.You're my only real friend.
- Вы моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.You're my only real friend.
- HTTP 2 только добавля́ет но́вый у́ровень сло́жности, не решая никаки́х действительно ва́жных пробле́м.HTTP 2 just adds a new layer of complexity without solving any real-world problems.
- Я даже не зна́ю Вашего настоя́щего и́мени.I don't even know your real name.
- Я даже не зна́ю твоего́ настоя́щего и́мени.I don't even know your real name.
- Ты должен приобрести́ настоя́щие на́выки, а не просто пове́рхностные знания.You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
- Лю́ди, кото́рые встреча́ются нам в кни́гах, ра́дуют нас либо потому, что напомина́ют нам друзе́й, кото́рые нам дороги в реа́льной жи́зни, либо они — незнако́мцы, кото́рых мы ра́ды узна́ть.The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
- Экономи́ческая ана́рхия капиталисти́ческого о́бщества в том ви́де, в како́м она существу́ет сего́дня, явля́ется, по моему́ мне́нию, по́длинным исто́чником зла.The economic anarchy of capitalist society as it exists today is, in my opinion, the real source of the evil.
- Настоя́щие воспомина́ния каза́лись иллю́зией, в то вре́мя как ло́жные бы́ли настолько убеди́тельными, что заменя́ли реа́льность.The real reminiscences seemed to be an illusion while the false ones were so convincing that could replace the reality.
- Она моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.She's my only real friend.
- Он мой еди́нственный настоя́щий друг.He's my only real friend.
- Та́йна - э́то то, что не поня́тно. Например: э́то настоя́щая та́йна.A mistery is what's not clear. For example, this is a real mistery.
- Они мои́ не настоя́щие родители.They aren't my real parents.
- Я никогда не ви́дел настоя́щего слона́.I had never seen a real elephant.
- Его настоящее и́мя - Том.His real name is Tom.
- Э́то бы́ло так захва́тывающе и по-настоящему весело.It was so thrilling and real fun.
- Моё настоящее и́мя не име́ет с мои́м нико́м ничего о́бщего.My real name has nothing to do with my nickname.
- Моё настоящее и́мя к моему́ нику никако́го отноше́ния не име́ет.My real name has nothing to do with my nickname.
- Моё настоящее и́мя не име́ет с мои́м про́звищем ничего о́бщего.My real name has nothing to do with my nickname.
- В чём и́стинная причи́на того́, почему ты не хо́чешь де́лать э́то?What's the real reason you don't want to do this?
- Какова́ настоя́щая причи́на, что ты не хо́чешь э́того де́лать?What's the real reason you don't want to do this?
- В ми́ре, где полити́ческие и культу́рные разногла́сия вызыва́ют столько тру́дностей, мо́жет быть, наста́ло то самое вре́мя попро́бовать эсперанто.In a world where political and cultural divisions still cause so much hardship, maybe it's actually time that we gave Esperanto a real shot.
- Том наконец-то вы́ведал у Мэри её настоящее мне́ние.Tom finally managed to pry Mary's real opinion from her.
- И́стинная траге́дия бе́дных — бе́дность их устремле́ний.The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations.
- Какова́ была́ настоя́щая причи́на отка́за Тома?What was the real reason for Tom's refusal?
- Э́то кое-что настоящее.This is the real thing.
- Встре́ча с То́мом доста́вила мне и́стинное удово́льствие.It was a real pleasure to meet Tom.
- Э́то настоя́щий шёлк?Is this real silk?
- Вам изве́стны по́длинные фа́кты?Do you know the real facts?
- Когда-то я ду́мал, что ве́дьмы существу́ют. Теперь я зна́ю, что э́то пра́вда.I used to think that witches were real. Today I know they are real.

















