Take russian
у
(possession)
by, at (place)
with
from (take, borrow)
стать
to become
to begin to, be
to become, get, grow
to take to
взять
to take
to pick, to borrow
to grab, to get hold of
to hire
to choose (from)
быва́ть
To be, be present, frequent
To happen, take place
To be inclined to be, tend to be
to visit, to be at
уйти́
leave, depart
take (time, quantity...)
retire
брать
to take, to get
to pick, to borrow, to choose (from)
to grab, get hold of
to hire
забы́ть
to forget [something]
to neglect
to leave, forget to bring or take
to let it go, let it slip
держа́ть
to hold, keep, support
to take
станови́ться
to stand, to take a stand
to become, to get, to grow
приня́ть
to take
to accept
to receive
take part
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on, go on, come
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
произойти́
to happen, occur, take place
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
проходи́ть
to pass, go to, to walk
to host, take place
(time) to pass, to elapse, to go by
(meeting, gathering) to go off, to be held
to study
undergo
снять
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take (picture(s)), make (video(s))
to shoot
принима́ть
to accept, to admit
take
to receive
вы́пить
drink
take a drink
доста́ть
to reach
to take, to take out, to fetch
to get, obtain, procure
to annoy, bother, pester
вздохну́ть
to sigh, to take breath
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
разуме́ться
to be meant, be understood, taken to mean, be self-evident, be obvious
Of course
снима́ть
to take off (clothes), remove
to rent (apartment)
to take a photograph, make a video
to take, make
to take away, take down
to film
вы́тащить
take out, drag out, pull out, extract, fish out, steal, pinch
взя́ться
to take on
originate or come from
замеча́ть
note, observe, sight, catch sight, take notice, pay heed, remark
вы́брать
choose, select, pick out, elect, take out
elect or select
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
занима́ть
to occupy
take up
borrow
вы́нуть
remove (take out)
разобра́ться
figure out, deal with
break down, take apart
повезти́
bring, take, carry
be lucky
возрази́ть
object, raise an objection, take exception, return, rejoin, retort
забра́ть
to take someone/something away with you
заня́ть
borrow
occupy
take (time)
состоя́ться
to take place or to be held
испуга́ться
to be frightened of, be startled of, take fright at, shy at
уча́ствовать
participate, to take part in
записа́ть
jot down or take note
record
write over something
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
гля́нуть
glance, take a look
выбира́ть
choose, select, pick out, take out
elect
заня́ться
set - busy oneself
take up
сдать
rent out, let out
take an exam, pass an exam
rat out, turn in to the authorities
give, distribute, donate
hand over, give up, surrender
убра́ть
tidy, clean up, decorate
take away, remove
gather, harvest
put away
отвести́
take, lead, parry, ward off, challenge, allot, set aside
remove, reject
вы́нести
to carry out, take out, bring out, remove
to transfer
to get, acquire
to submit
to pass, render, pronounce (verdict or decision)
to endure, bear, sustain, stand
води́ть
to lead (take) someone/something (by foot)
to drive (a vehicle)
смешно́й
ridiculous or one that cannot be taken seriously
Causing laughter or fun
оби́деться
take offense, be offended, be hurt, resent
усе́сться
take a seat, take seats, seat oneself, find a seat, find seats, find room, set
разобра́ть
Analyse
disassemble dismantle take to pieces investigate try to make out
воспо́льзоваться
avail oneself, profit, take advantage, appropriate
уче́сть
take into account
рискова́ть
run risks, take chances, risk, venture
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
бра́ться
to take on
to come from
шагну́ть
to take a step, step
отобра́ть
take away, choose, select, pick out
запи́сывать
write down, put down, take down, note, jot down, record, enter
пое́сть
eat, take some food
рвану́ть
to jerk
to take off (rush)
explode
обижа́ться
to take offense be offended
вы́лететь
fly out, take off, dash out, dart out, rush out, be given the sack
учи́тывать
take into account
сдава́ть
rent out, let out, handover
take an exam, pass an exam
turn in to the authorities
give, distribute, donate
оторва́ться
come off, tear off
take off
tear oneself away, take a break from, (let 's) break away
lose touch
отня́ть
take away, take, bereave, amputate, subtract
извле́чь
to extract retrieve take from remove
свести́
take away carry away
remove
go crazy
make ends connect
cramp
проводи́ться
hold, to carry out, to take place
has/have been held
принима́ться
begin, start, set, strike take root, take
to be accepted
отнести́
to take to, carry to
to deliver
унести́
take away, carry off, to carry away
пройти́сь
walk, stroll, take a walk
воспринима́ть
take
perceive
увезти́
carry off, kidnap, abduct, steal, lift
take away
переводи́ть
transfer, move, take, remit, send through the bank, convert, move up into the next form, translate, interpret, exterminate, use up, dissipate, squander, shift
translate
take out of the bank
забо́титься
take care
бере́чь
to protect/take care
save
забира́ть
take away, to seize, to collect, to take possession of
pick someone up and take away
своди́ть
take, reduce, reduce to zero, remove, trace
to lead there are back (on foot)
сводить лицо
увести́
take away, lead away, walk off, withdraw, carry off, lift
слу́шаться
to obey, listen to, take advice
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выта́скивать
take out, drag out, pull out, extract, fish out, steal, pinch
скла́дываться
to fold
to take shape
to work out/be succesful
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
взлете́ть
fly up, take wing, flush
take off (flying)
убира́ть
tidy, clean up, decorate, adorn
take away, remove
harvest
put away
рвану́ться
to jerk (reflexive)
to explode
to take off
прихвати́ть
grab or take
затяну́ться
drag on
take a drag of ciggarette
сня́той
skimmed, skim
removed / taken (off), filmed
разбира́ть
take apart, make out, understand
разводи́ть
breed
raise
take along, bring, conduct
part, move apart, pull, apart, separate
dissolve
стра́жа
guard or watch
taken under arrest (expression)
вынима́ть
remove, take out, pull out, extract, draw
офо́рмить
apply for
take out
book
овладе́ть
to take possession of
to master
отрыва́ться
come off, tear off, take off, tear oneself away, lose touch
(colloquial) to have a break, to rest from daily routine
Examples
- Она ка́ждое у́тро принима́ет душ.She takes a shower every morning.
- О нём забо́тится дя́дя.He is taken care of by his uncle.
- Когда я встре́тил его в пе́рвый раз, меня поста́вил в тупик его неожи́данный вопро́с.When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
- Когда я добра́лся до аэропо́рта, самолёт уже улете́л.The plane had already taken off when I reached the airport.
- Поте́ря до́чери отняла́ у меня во́лю к жи́зни.Losing my daughter has taken away my will to live.
- Мэри пошла́ в отца́.Mary takes after her father.
- Мэр отрица́л факт получе́ния взя́тки.The mayor denied having taken a bribe.
- Вся кома́нда горди́тся свое́й рабо́той.The entire crew takes pride in its work.
- Он при́нял на себя де́ло своего́ отца́.He has taken over his father's business.
- Нужно восемь часо́в для полёта из Цю́риха в Бостон, но всего шесть на обра́тный путь.It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
- Э́тот дива́н занима́ет слишком много места.This sofa takes too much room.
- Кто-то по оши́бке взял мои́ ту́фли.Someone has taken my shoes by mistake.
- Такэо пощу́пал карма́н в по́исках биле́та.Takeo felt in his pocket for the ticket.
- Чтобы рассла́биться, нужно вре́мя.It takes time to relax.
- Мэри действительно пошла́ в мать.Mary really takes after her mother.
- Приготовле́ние пищи отнима́ет слишком много вре́мени.Cooking takes up too much time.
- Если бы Боб после́довал моему́ сове́ту, сейчас бы всё бы́ло в поря́дке.If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
- Она горди́тся свои́м сы́ном.She takes pride in her son.
- Он ни на чём не заде́рживает внима́ние.Whatever he takes up, he gets soon tired of it.
- Она берёт уро́ки пе́ния и та́нцев, не говоря об уро́ках пла́вания и те́нниса.She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
- Ты должен был тогда воспо́льзоваться возмо́жностью.You should have taken a chance then.
- Самолёт вылета́ет в восемь часо́в утра.The plane takes off at 8:00 a.m.
- Хоро́шее владе́ние иностра́нным языко́м тре́бует вре́мени.To speak a foreign language well takes time.
- Она прогу́ливается со свое́й соба́кой.She takes a walk with her dog.
- Чтобы хорошо игра́ть на пиани́но, тре́буются годы пра́ктики.It takes years of practice to play the piano well.
- По-моему, э́тот стол занима́ет слишком много места.I think this table takes up too much space.
- То, что у тебя занима́ет три дня, у меня занима́ет столько же неде́ль.What takes you only three days, takes me as many weeks.
- Думается, что же́ртва приняла́ большо́е коли́чество я́да случа́йно.The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
- Ф. стано́вится на сто́рону престу́пника.F. takes sides with the criminal.
- Мы зако́нчим рабо́ту, даже если э́то потре́бует от нас весь день.We'll finish the work even if it takes us all day.
- Чтобы что-нибудь учудить, нужны́ два челове́ка.It takes two to do something strange.
- Потре́бовалось два часа, чтобы прочита́ть э́ту кни́гу.It takes two hours to read this book.
- Он сказа́л, что прогу́ливается в па́рке ка́ждое у́тро.He said that he takes a walk in the park every morning.
- Он принима́ет ва́нну ка́ждое у́тро.He takes a bath every morning.
- Моя́ ста́ршая сестра́ принима́ет душ ка́ждый день.My older sister takes a shower every day.
- Э́та маши́на занима́ет много места.The machine takes a lot of room.
- Полёт из Цю́риха в Бостон занима́ет восемь часо́в, а обратно - только шесть.It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
- Э́ти лекарства надо принима́ть три ра́за в день.These medicines should be taken three times a day.
- Кажется, нико́му неинтересно его мне́ние.It seems that nobody takes any notice of his opinions.
- Самолёты замени́ли электропоезда.The electric trains have taken the place of airplanes.
- Она горди́тся тем, что хоро́шенькая.She takes pride in her good looks.
- Когда дождь, она е́дет на авто́бусе.When it rains, she takes the bus.
- В США меня часто принима́ли за кита́йца.In the U.S. I was often taken to be Chinese.
- С рели́гией или без, хоро́шие лю́ди мо́гут вести себя хорошо, а плохи́е - де́лать зло; но для того́, чтобы хоро́шие лю́ди ста́ли де́лать зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Однажды Христофор Колумб вы́звал друго́го первооткрыва́теля на дуэ́ль. Тот, будучи нече́стным па́рнем, не стал де́лать десять шаго́в, предписанных по правилам, - ограни́чился всего двумя и сразу поверну́лся, чтобы вы́стрелить. К несча́стью для него, Колумб не де́лал вообще никаки́х шаго́в.There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
- Чтобы соверши́ть по́лный оборо́т вокруг Со́лнца, Нептуну тре́буется 165 лет.It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun.
- На э́то нужно вре́мя.It takes time.
- Он всегда пьёт кре́пкий ко́фе.He always takes his coffee strong.
- Для ссо́ры нужны́ двое.It takes two to make a quarrel.
- Необходимо много пра́ктики, чтобы осво́ить иностра́нный язы́к.It takes a great deal of practice to master a foreign language.
- На э́том заво́де ро́боты замени́ли люде́й.Robots have taken the place of men in this factory.
- Оте́ц берёт авто́бус, чтобы е́хать в о́фис.Father takes a bus to his office.
- Где ты сфотографировался?Where did you have your picture taken?
- Он горди́тся свои́м сы́ном.He takes pride in his son.
- Э́то ме́сто за́нято.This seat is taken.
- Его забра́л полице́йский.He was taken away by a policeman.
- На поддержа́ние тако́го большо́го дома в поря́дке ухо́дит много де́нег.It takes a lot of money to keep up such a big house.
- Для благоро́дного челове́ка ничто не явля́ется таки́м тру́дным, как пы́шный банке́т, особенно когда пе́рвые места на нем занима́ют глупцы́.Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
- Мария посеща́ет уро́ки пиани́но раз в неде́лю.Maria takes piano lessons once a week.
- Если бы я взял ключ, я бы не стоя́л за две́рью.If I had taken the key, I wouldn't be standing behind the door.
- Самое ва́жное синтоистское пра́зднество - Хацумодэ - случа́ется в Но́вом году, когда большо́е коли́чество люде́й посеща́ет хра́мы, чтобы помоли́ться о сча́стье и здоро́вье в наступившем году.The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
- Есть наде́жды, что благодаря приня́тию Дня Такэсимы, больше япо́нцев узна́ет об острова́х Такэсимы.By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
- Она сказа́ла, что принима́ет душ ка́ждое у́тро.She said that she takes a shower every morning.
- Ка́ждое у́тро она гуля́ет с соба́кой.She takes a walk with her dog every day.
- Извините, э́то ме́сто за́нято?Pardon me, is that seat taken?
- Не нужно много вре́мени на то, чтобы научи́ться объясня́ть что-либо студе́нтам. Намного больше вре́мени тре́буется, чтобы поня́ть, когда э́того не де́лать.It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
- Э́то лекарство нужно принима́ть ка́ждые три часа.This medicine should be taken every three hours.
- Нам нужно 5 минут, чтобы пройти́ э́тот тонне́ль.It takes us five minutes to walk through the tunnel.
- Ты долго обе́дал.You've taken a long time eating lunch.
- Э́та фотогра́фия возвраща́ет меня обратно в дни моего́ де́тства.The photo takes me back to my childhood days.
- Во всем ми́ре лю́ди разгова́ривают на семи ты́сячах языка́х, все вместе они составля́ют са́мую большую колле́кцию челове́ческих зна́ний, кото́рая когда-либо существова́ла.Seven thousand languages are spoken all over the world, and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
- Кто-то сказа́л мне, что ка́ждая сигаре́та, кото́рую ты выку́риваешь, отнима́ет у тебя семь минут жи́зни.Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.
- Кое-кто сказа́л мне, что ка́ждая выкуренная тобой сигаре́та отбира́ет семь минут твое́й жи́зни.Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.
- Сади́сь, ме́сто не за́нято.Sit down, the place isn't taken.
- С рели́гией или без неё, до́брые лю́ди мо́гут твори́ть добро, а злы́е - твори́ть зло; но для того́, чтобы до́брые лю́ди на́чали твори́ть зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Она берёт ча́стные уро́ки игры на пиани́но.She takes private piano lessons.
- Ты порази́шься, как много вре́мени нужно Тому утром, чтобы собра́ться.You'd be amazed how long it takes Tom to get ready in the morning.
- Естественно волнова́ться, когда самолёт взлета́ет.It's natural to be nervous when the plane takes off.
- Кен всегда встаёт на сто́рону матери, когда его родители спо́рят.Ken always takes his mother's side when his parents argue.
- У него под руко́й нет того́, что нужно, чтобы э́то сде́лать.He doesn't have what it takes to make it around here.
- Если бы он не полете́л тем рейсом, он был бы сейчас живо́й.If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
- Она горди́тся до́черью.She takes pride in her daughter.
- Она забо́тится о мно́гих пожилы́х лю́дях.She takes care of many elderly people.
- Он тако́й дове́рчивый. Он ве́рит ка́ждому твоему́ сло́ву.He's so credulous. He takes everything you say at face value.
- Его маши́на маленькая и занима́ет немного места.His car is small and takes up little room.
- Я вы́играю во что бы то ни ста́ло.I'll win no matter what it takes.
- Тома взя́ли под стра́жу.Tom was taken prisoner.
- Моя́ сестра́ берёт уро́ки игры на фортепиа́но два ра́за в неде́лю.My sister takes piano lessons twice a week.
- Мы заста́вим их говори́ть во что бы то ни ста́ло.We'll get them to talk no matter what it takes.
- Она очень горди́тся свое́й колле́кцией ма́рок.She takes great pride in her stamp collection.
- Мне надо бы́ло взять с собой де́ньги.I should have taken the money.
- Наверное, он сел не в тот по́езд.He may have taken the wrong train.
- Кто счастливейший из люде́й? Тот, кто це́нит досто́инства други́х, и ра́дуется их уда́чам, как свои́м.Who is the happiest of men? He who values the merits of others, and in their pleasure takes joy, even as though 'twere his own.
- Чтобы влюби́ться, нужно какое-то вре́мя.Falling in love takes some time.
- Мы внима́тельно изучи́ли Ваше комме́рческое предложе́ние и реши́ли приобрести́ некоторое коли́чество той травы, кото́рую Вы курите.We've taken a long hard look at your sales-directed communication and decided to buy some of the weed that you smoke.
- Некоторые фотогра́фии сделаны с ри́ском для жи́зни.Some of the photos have been taken at the risk of life.
- Прости́те, э́то ме́сто за́нято?Excuse me, is this seat taken?
- Она показа́ла мне сни́мки, сделанные во вре́мя путеше́ствия.She showed me the snaps which she had taken during her journey.
- Такэси поднял ру́ку, чтобы зада́ть вопро́с.Takeshi raised his hand to ask a question.
- Том сравни́л фотогра́фию Мэри, сделанную три года назад, со сделанной недавно.Tom compared a picture taken of Mary three years ago with one that had been taken recently.