wo russian
бы
would (be able to)
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
сло́во
word
speech
promise, word
рабо́та
work, working, job
после́дний
last, latest, recent
final, ultimate, definitive
latter
(colloquial) worst
мир
world
peace
же́нщина
woman, women, womanfolk, womankind
рабо́тать
work, operate
open, function
свет
light
world
жена́
wife
woman
лес
woods, forest
timber, lumber (singular only)
scaffolding, (plural only)
much, many (figurative)
труд
work/labor
де́рево
tree, wood
ли́бо
or
either...or (in terms like 'либо .., либо')
any- / some- (in words combined with '-либо')
вещь
thing, things, belongings, clothes, work
слу́жба
service, work
office, department, branch
duty
рабо́чий
worker, workman, working man, labourer, hand, working, working-class, labour, work
рабо́чий
a worker
working
прекра́сный
wonderful, beautiful, fine, excellent
ба́ба
woman
получа́ться
succeed, tener éxito
be obtained, obtener
happen, suceder, turn out, resultar
to turn out, to work out well
де́ятельность
activity
work
чу́до
miracle, wonder, wonderment
wonderwork, marvel
wondrous creature
мирово́й
first-rate, first-class
world, global
теа́тр
theatre, play-house, dramatic works, plays
плохо́й
Worse
же́нский
female, womanlike, womanly, feminine, women's
деревя́нный
wooden, ligneous
ма́стер
master
a skilled worker
стару́ха
old woman
текст
text, words
реа́льный
real, realizable, practicable, workable, practical
рабо́тник
worker, farm-hand
прекра́сно
wonderfully, excellently, perfectly well, it is wonderful
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
пусти́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
shoot, loose
turn on
let go
пуска́ть
let, allow
set in motion, put in action, set working
сто́ить
cost
worth, should
да́ча
giving, portion, allowance, cottage, summer cottage, piece of woodland, wood plot, wood lot
country-cottage
го́ре
grief, sorrow, misery
woe
найти́сь
be found, turn up, find the right word to say, find the right thing to do, be, walk for a long time, tire oneself by walking
объе́кт
object, establishment, works, unit, objective
facility
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
удиви́тельный
amazing, extraordinary, wonderful
surprising
буква́льно
literally, word for word
ре́зкий
sharp, harsh, strongly-worded
sudden, rapid
волк
wolf
ору́дие
tool or device for performing some work
удивля́ться
to be surprised, wonder
замеча́тельный
remarkable, splendid, wonderful, outstanding
лесно́й
(relational) forest, wood
(relational) timber (BE) / lumber (AE)
ра́на
wound
земно́й
earth, terrestrial, related to the planet, worldly, earthy
надое́сть
get tired of, sick of, to bore
annoy, pester, worry, plague
произведе́ние
process of work/production of something
work of art
product (mathematics)
реши́ться
to work up the courage, decide
сме́на
shift, session, shift at work
changing, change, replacement
коро́ва
cow
fat woman
ра́неный
injured man, casualty, wounded man, casualties
ра́неный
wounded
стару́шка
old lady, old woman, old dame
сто́ящий
worthwhile, worth doing
standing, not seated
беспоко́иться
worry, trouble, bother, to be anxious
досто́йный
worthy, deserving, respectable, dignified
зарабо́тать
earn
start(ed) working
пережива́ть
worry or be upset (imperfective only)
experience, go through
suffer, endure
survive, outlast, outlive
ма́стерский
workshop/masterly
краса́вица
beauty, beautiful woman
трудово́й
labor/working
цех
shop/workshop
the main production unit of an industrial enterprise
тво́рчество
creativity
creative work
сочине́ние
work, writing, composition, co-ordination
essay
чуде́сный
wonderful, lovely, nice, miraculous, beautiful, marvellous
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
аж
even / all the way (as a filler word to emphasise the statement)
as many as / as much as / as long as
поклони́ться
bow
worship
испо́ртить
to spoil, to mar
to ruin, to damage, to corrupt
to deteriorate, to make worse, to mess up, to screw up, to louse up
молчали́вый
not fond of talking much
understood or done without words
казённый
old word related to state and government
завали́ть
to cover or fill something
(colloquial) to fail a test
to be swamped with some work
беспоко́ить
worry, disquiet, perturb, disturb, trouble, inconvenience, cause inconvenience, put to inconvenience
bother
волнова́ть
to worry or make anxious
шерсть
wool
fur
дровосе́к
wood-cutter
lumberjack
изумле́ние
amazement, wonder, consternation
поди́
I should not wonder, I dare say, just try
go! leave!
тро́йка
troika / trio, alliance of three, three people working together, three-piece-suit
number three
grade of three
three (in card games)
скла́дываться
to fold
to take shape
to work out/be succesful
строи́тель
builder, construction worker
разрабо́тка
development design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
изложи́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
твори́ть
to create (in process of creation)
to do or work
теле́га
A four-wheeled cart with a low body and a shaft or drawbar team for transporting someone
complaint a slander a denunciation
hard thankless work
a song in the hip-hop genre Rap verses
пра́ктик
practical worker, practical person
ху́дший
(the) worst, worse
(most) inferior
добыва́ть
to mine/extract from earth
to aquire through struggle work/hunt/war/etc
всеми́рный
world's, worldwide, universal
даба́
daba -> Chinese woven fabric (made from paper or cotton)
держа́ва
(world) power, state, orb
Examples
- Никто не рабо́тает. Все смо́трят Ку́бок ми́ра.No one is working. Everyone's watching the World Cup.
- Интересно, что она име́ет в ви́ду под э́тими слова́ми?I wonder what she means by those words.
- Даже не зна́ю, создан ли я для э́того ми́ра.I wonder if I am made for this world.
- Интересно, почему она так беспоко́ится.I wonder why she is so worried.
- Так как же́нщины беру́т на себя все больше обя́занностей на рабо́те и в о́бществе, счита́ется, что увели́чивается коли́чество же́нщин, имеющих стресс из-за ухо́да за детьми́ и рабо́ты.Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
- Каки́м бы стал мир без же́нщин?What would the world be like without women?
- Я бы не сде́лал э́того ни за что на све́те.I wouldn't do it for the world.
- Твои́ слова больно ра́нят.Your words wound painfully.
- Же́нщины рабо́тают.The women are working.
- Мы взя́ли за осно́ву идеа́л, что все лю́ди созданы ра́вными, мы пролива́ли кровь и боро́лись на протяже́нии веко́в, чтобы прида́ть смысл э́тим слова́м в наше́й стране́, и во всем ми́ре.We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
- Интересно поду́мать, каки́м был бы мир, если бы им управля́ли же́нщины.It's interesting to think about what the world would be like if it were ruled by women.
- Вы будете отве́тственным за же́нщин, работающих на э́том заво́де.You will be in charge of the women working in this factory.
- Я задаю́сь вопро́сом, почему же́нщины живу́т дольше мужчи́н.I wonder why women outlive men.
- Лу́чше один раз уви́деть, чем сто раз услы́шать.A picture is worth a thousand words.
- Же́нщина рабо́тает в о́фисе.The woman is working at the office.
- Ты са́мая краси́вая же́нщина в ми́ре.You're the most beautiful woman in the world.
- Обычно я рабо́таю с 9 до 17 часо́в, но сего́дня пришло́сь до 22.I usually work from 9:00 a.m. to 5:00 p.m., but today I worked until 10:00 p.m.
- Есть ве́щи в э́том ми́ре, кото́рые просто не мо́гут быть выражены в фо́рме слов.There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
- Что-либо сказанное на одном есте́ственном языке́ можно сказа́ть на любо́м другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести́ одно сло́во. Тогда э́то будет хорошей иде́ей просто позаи́мствовать э́то сло́во.Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.
- Же́нщины автоматически теря́ют к нему интере́с, стоит им обменя́ться с ним па́рой слов.Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.
- Один мужчи́на - сло́во. Одна же́нщина - слова́рь.One man one word. One woman one dictionary.
- Я бы хоте́л написа́ть ещё со́тни слов для Татоэбы, но я должен верну́ться к мое́й рабо́те.I would like to write hundreds of words more to Tatoeba but I have to go back to my work.
- Интересно, как э́то рабо́тает.I wonder how that works.
- Э́то твори́т чудеса.It works wonders.
- Я бы не стал волнова́ться об э́том.I wouldn't have worried about that.
- Между мужчи́ной и же́нщиной невозмо́жна дру́жба. Есть страсть, вражда́, обожа́ние, любо́вь, но не дру́жба.Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
- О, же́нщина, ты лу́чшая в ми́ре волше́бница!Oh, woman, you are the best wizard in the world!
- Они говоря́т, что один взгляд стоит больше ты́сячи слов.They say that one look is worth more than thousand words.
- В неме́цком составны́е слова пи́шутся слитно.In German, compound words are written as one word!
- Италия — э́то страна́, где би́знес по прода́же украденных фо́то знамени́тостей впервые зароди́лся и подари́л ми́ру сло́во "папарацци".Italy is the country where the business of selling snatched pictures of the famous began and gave the world the word "paparazzo".
- Я не стал бы слишком пережива́ть об э́том.I wouldn't worry too much about it.
- Интересно, рабо́тает ли Том когда-либо по воскресе́ньям.I wonder if Tom ever works on Sunday.
- Как я вы́гляжу? - "Ты са́мая краси́вая же́нщина в ми́ре".How do I look? "You're the most beautiful woman in the world."
- Бьюсь об закла́д, что вам интересно, как э́то рабо́тает.I bet you're wondering how this works.
- Будь в ми́ре ме́ньше сочу́вствия, бы́ло бы и ме́ньше в нём пробле́м.If there was less sympathy in the world, there would be less trouble in the world.
- Поэ́т смо́трит на мир так, как мужчи́на смо́трит на же́нщину.A poet looks at the world the way a man looks at a woman.
- Его слова ра́нили Мэг.His words wounded Meg.
- Интересно, почему же́нщины не лысе́ют.I wonder why women don't go bald.
- Помяни́ моё сло́во, я ста́ну велича́йшим перево́дчиком в ми́ре!Mark my words: I will become the greatest translator in the world!
- Попо́мните мои́ слова: я ста́ну велича́йшей перево́дчицей в ми́ре!Mark my words: I will become the greatest translator in the world!
- Каки́м был бы мир, если бы в нём не бы́ло же́нщин?What would the world be without women?
- В своё вре́мя Мэри счита́лась одной из са́мых краси́вых же́нщин ми́ра.In her time, Mary was considered one of the most beautiful women in the world.
- Э́то стра́нно, что меня три ра́за в жи́зни спра́шивали, как по-немецки будет "холоди́льник". Существу́ют ты́сячи слов, каков шанс, что одно и то же сло́во спро́сят це́лых три ра́за?It's a strange thing that I've been asked what's the German for "fridge" three times in my life. There are thousands of words, what's the chance to be asked about the same word three whole times?
- Же́нщина рабо́тает.The woman is working.
- Каки́м бы был мир без же́нщин?How would the world be without women?
- Том рабо́тал весь день и был совершенно измотан.Tom worked all day and was completely worn out.
- Я бы хоте́л рассказа́ть вам про моего́ кота́ Леонидаса. Мы называ́ли его просто Нидасом, и он был лу́чшим кото́м в ми́ре. Тем, кто люби́л меня больше всех. Чем больше я уделя́л Нидасу внима́ния, тем лу́чше мне станови́лось. К сожале́нию, год назад он сбежа́л.I would like to tell you about my cat, Leonidas. We would simply call him The 'Nidas for short, and he was the best cat in the world. The one who loved me most of all. The closer I paid attention to The 'Nidas, the better I felt. Unfortunately, he ran away a year ago.
- На твоём ме́сте я бы не беспоко́ился.If I were you, I wouldn't worry.
- На вашем ме́сте я бы не беспоко́ился.If I were you, I wouldn't worry.
- Же́нщины меня́ют мир.Women change the world.
- По-моему, алкого́ль - са́мый ху́дший враг же́нщин и дете́й.For me, alcohol is the worst enemy of women and children.
- В ми́ре больше же́нщин, чем мужчи́н.There are more women than men in the world.
- Я бы об э́том не волнова́лся.I wouldn't worry about that.
- Почему э́то не рабо́тает? Вчера́ ведь рабо́тало.Why isn't that working? It worked yesterday.
- Я слы́шал, что же́нщине трудне́е угоди́ть, чем мужчи́не. Мне интересно, пра́вда ли э́то.I've heard it said that it's harder to please a woman than to please a man. I wonder if that's true.
- Я слы́шал, что же́нщину трудне́е удовлетвори́ть, чем мужчи́ну. Мне интересно, пра́вда ли э́то.I've heard it said that it's harder to please a woman than to please a man. I wonder if that's true.
- Я слы́шал, что же́нщине трудне́е доста́вить удово́льствие, чем мужчи́не. Мне интересно, пра́вда ли э́то.I've heard it said that it's harder to please a woman than to please a man. I wonder if that's true.
- Я бы не сде́лал э́того даже за все де́ньги ми́ра.I wouldn't do it for all the money in the world.
- Я бы так сильно насчёт э́того не волнова́лся.I wouldn't worry so much about that.
- Я беспоко́ился, что ты э́того не сде́лаешь.I was worried you wouldn't do it.
- Я э́того ни за что на све́те бы не пропусти́л.I wouldn't miss it for the world.
- OK счита́ется са́мым популя́рным словом в ми́ре.'OK' is said to be the most popular word in the world.
- Мужчи́ны с ра́достью отдали бы же́нщинам пра́во после́днего слова, будь они уве́рены в том, что э́то действительно бы́ло бы после́днее сло́во.Men would gladly give women the last word if they could be sure that it really was the last.
- Неудивительно, что ты беспоко́ишься.No wonder you're worried.
- Гиппопотомонстросесквипедалиофобия - довольно дли́нное сло́во, пра́вда? - "Да уж, а ты зна́ешь, что э́то значит?" - "Вообще-то, нет". - "Боя́знь дли́нных слов". - "Смешно".Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
- «Гиппопотомонстросесквипедалиофобия — длинноватое сло́во, пра́вда?» — «Э́то да, а ты зна́ешь, что оно значит?» — «Вообще-то нет». — «Оно значит — боя́знь дли́нных слов». — «Кака́я иро́ния».Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? "Yes, but do you know what it means?" "Actually, I don't." "It means fear of long words." "How ironic."
- СОВЕ́Т РОДИ́ТЕЛЯМ: если ваши дети у́чат языки́ с по́мощью ТАТОЭБЫ, потра́тьте вре́мя, забив в по́иск любы́е слова на ваш вы́бор, кото́рые им, по-вашему, не следует чита́ть — и не стесня́йтесь! Вас поразит, каку́ю грязь они сюда пуска́ют без цензу́ры, считая, что «язы́к — он во вся́кой фо́рме язы́к».PARENTAL ADVISORY: If your children use TATOEBA to study languages, please take the time to search any choice words you wouldn't want them to read - and don't be shy! You won't believe some of the uncensored filth they allow on here, since they feel "language is language."
- Разве не здорово бы бы́ло созда́ть са́мый большо́й в ми́ре слова́рь?Wouldn't it be amazing to create the world's largest dictionary?
- Как бы́ло бы здорово соста́вить са́мый большо́й в ми́ре слова́рь!Wouldn't it be amazing to create the world's largest dictionary?
- Я бы ни в ко́ем слу́чае э́того не пропусти́л.I wouldn't miss this for the world.
- Мне нужно вы́учить э́ти сто англи́йских слова́рных слов к за́втра, но я сомнева́юсь, что э́то вообще возможно.I have to memorize these hunded English vocabulary words by tomorrow, but I wonder if there's any possible way.
- Том ду́мал, что Мария - са́мая краси́вая же́нщина в ми́ре.Tom thought Mary was the most beautiful woman in the world.
- Же́нщины переста́ли рабо́тать.The women stopped working.
- Мне катастрофически не везёт с же́нщинами.I have the worst luck with women.
- Я бы не беспоко́ился о ней.I wouldn't worry about her.
- Япо́нки, на мой взгляд, — одни из са́мых краси́вых же́нщин в ми́ре.Japanese women are in my opinion some of the most beautiful in the world.
- Если мужчи́ны - во́лки, тогда же́нщины - дья́волы.If men are wolves then women are devils.
- Том раньше ду́мал, что Мэри са́мая краси́вая же́нщина в ми́ре.Tom used to think Mary was the most beautiful woman in the world.
- С тех пор я ничего о нем не слы́шал. Интересно, чем он сейчас занима́ется.I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.
- За всю мою жизнь я получи́л огро́мное удово́льствие, путешествуя и работая во мно́гих ра́зных стра́нах.Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
- Четыре из мои́х люби́мых Рожде́ственских пе́сен э́то - "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" и "Away in the Manger".Four of my favorite Christmas carols are "Silent Night," "Joy to the World," "The First Noel" and "Away in the Manger."
- Мне интересно, нет ли у них еще встреч, где они броса́лись слова́ми и оскорбля́ли друг дру́га не покладая сил.I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail.
- Иногда мне интересно, нахо́дится ли э́тот мир только в чьей-то голове́, и сни́тся ли ему что мы существу́ем. Возможно, э́то - даже я.Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.
- В ми́ре есть столько языко́в, но нет среди них слова, что могло́ бы вы́разить, как я тебя люблю́.There are so many languages in the world but there is not any word that can express how much I love you.
- Я никогда всерьёз не изуча́л C++, разве что на у́ровне "Hello, world!"I never really studied C++ beyond "Hello, world!"
- Интересно, почему же́нщины живу́т дольше мужчи́н.I wonder why women live longer than men.
- Чуточку макия́жа — и она чуде́сным о́бразом преобрази́лась.A little make-up worked wonders with her.
- На це́лом све́те ты прекра́снейшая из же́нщин.You're the most beautiful woman in the whole world.
- Иногда фра́за стоит больше слова, а иногда одно сло́во стоит больше це́лой фра́зы.Sometimes a sentence is worth more than a word, and sometimes a word is worth more than a sentence.
- Я бы не совсем так сказа́л.I wouldn't put it in quite those words.
- Мир не так устро́ен.That's not how the world works.
- Мир устро́ен по-другому.That's not how the world works.
- Как называ́ется же́нщина, кото́рая рабо́тает как мужчи́на? Лени́вая же́нщина.What do you call a woman who works like a man? A lazy woman.
- Интересно, каково бы́ло бы быть же́нщиной.I wonder how it would feel like to be a woman.
- Мария была́ у́мной же́нщиной, но горди́лась свои́м зна́тным происхожде́нием. Вот почему она всегда носи́ла прекра́сную оде́жду и дороги́е украше́ния, кото́рые подошли́ бы даже короле́ве.Mary was a smart woman, but proud of her nobility. That's why she always wore fine clothes and costly jewels, that would have suited even a queen.
- Не пережива́й, э́то не коне́ц све́та.Don't worry, it's not the end of the world.
- Же́нщины рабо́тали дома.Women worked at home.
- Уда́ча рабо́тает лишь вре́мя от вре́мени, труд рабо́тает всегда.Luck only works sometimes — work always works.
- Если бы мир был идеа́лен, его бы не бы́ло.If the world were perfect, it wouldn't be.
- Мэри - одна из богате́йших же́нщин ми́ра.Mary is one of the richest women in the world.