Sto russian
исто́рия
history, story, event
affair, thing
по́лный
full, complete
absolute, perfect
exhaustive, comprehensive
stout
full of
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
оста́вить
to leave, leave alone, left
to abandon, give up
to drop, stop
to keep, reserve
останови́ться
to stop
to stay (as a visitor)
ка́мень
stone, rock
хвати́ть
be enough
STOP
род
generation, birth, origin, stock, family, race, kin
(taxonomy) genus
sort, kind, genre, style, branch
(grammar) gender, class
расска́з
story
магази́н
shop, store, magazine
переста́ть
to cease/stop/quit
эта́ж
floor, storey
стул
chair
stool
живо́т
stomach
останови́ть
stop, bring to stop
оставля́ть
leave, leave alone
abandon, give up
drop, stop
ка́менный
stone
кни́жка
(small) book
third stomach, omasum
сходи́ть
with "не" to not get up/off from somewhere
with "не" constantly be somewhere/location
with "не" constantly be visible
to go down from somewhere
to get off vehicle at a stop
остана́вливаться
stop, come to a stop, stand still, pause, pull up, put up, dwell, decide in favour
stay (as a visitor)
парк
park, fleet, stock, yard, depot
скала́
stone cliff
замере́ть
Become completely still
(figurative) to stop or stop acting
на устах/на губах/в груди - to remain unspoken
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
замолча́ть
become silent, stop speaking
склад
storehouse, depot, store, a lot of, constitution
запа́с
reserve, stock
supply
stockpile, store
ска́зка
tale, fairy tale, story, fairytale
по́весть
novel, narrative, tale, story
а́кция
stock, sale, share, action
пе́чка
stove, oven, heater, furnace
прекрати́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make an end, bring to a stop, break off, sever
ту́ча
cloud, storm-cloud, swarm, host
за́яц
hare, rabbit, bunny.
stowaway, gate-crasher.
фонд
fund, stock, funds, stocks
foundation
печь
oven, stove
желу́док
stomach
пригото́вить
prepare, make ready, train, cook, make, lay in, provide oneself, have in store
остано́вка
stop, stoppage, station, bus stop
плита́
stove, cooker, plate, slab, flag, flagstone, range
ла́вка
bench
long seat without a back
(small) store, shop
иму́щество
property, belongings, stock, stores, equipment
анекдо́т
anecdote, funny story, joke
перестава́ть
to cease/stop/quit
холоди́льник
refrigerator, fridge, wine-cooler, cold store, condenser
зажа́ть
to clamp (press / squeeze), to clutch, to stop up, keep down
to suppress
подря́д
in a row
without stopping, straight
indiscriminately, anything
храни́ться
be kept, stored
кран
tap / faucet, stop-cock
crane
бу́рный
stormy
бу́ря
tempest, gale, storm
стоя́нка
parking, moorage, station, post, stopping place, parking place, parking lot, sit, stand, stop, mooring
ворва́ться
to storm into
стоп
stop
табуре́тка
stool
черда́к
attic (roof storage, not converted), loft
завяза́ть
to tie or make a knot
to establish to begin (some relations connections mutual actions)
to stop or break connection with an activity
остана́вливать
stop
прекрати́ться
to stop
хране́ние
keeping, custody
storage
замира́ть
to freeze, stand still, sink, stop beating, die away, die down
уткну́ться
bury oneself, hide, come to rest, be stopped
сунду́к
A large box with a lid and a lock for storing things and valuables
то́пать
to stomp, tramp, go, walk
оборва́ться
to break away seperate from something (reflexive)
to stop or be cut off
апте́ка
pharmacy, drug-store
толщина́
thickness, stoutness, corpulence
топта́ться
to stomp around
чуло́к
stocking
станда́рт
standard, cliche, stereotype, stock tricks
топи́ть
thaw/melt
stoke fire
drown
to support за
желу́дочный
gastric, stomachic
о́черк
essay, feature-story
у́молк
incessantly without stopping (used with без/about talking)
заткну́ть
stop up, plug, stick, thrust
shut up
ка́мешек
small stone
pebble
кооперати́в
co-operative society, co-operative store
зава́л
а large amount of something that has accumulated over a period of time
state of being very busy overloaded with work
a blockage consisting of something fallen or fallen (usually trees or stones)
табуре́т
stool
перекры́ть
re-cover, exceed, trump, overtrump, stop up, block, cut off, overlap
размести́ть
post place put advertise, stow, quarter, billet, invest
arrange in a certain order
прикла́д
butt-stock
бушева́ть
rage, storm
замо́лкнуть
become silent, fall silent, lapse into silence, stop speaking or singing
шестёрка
six / group of six, six-in-hand
stooge/henchman
детекти́в
detective
detective story, whodunit
прекраща́ться
to stop
би́ржа
exchange, bourse
stock
универма́г
department store
окамене́ть
turn to stone, petrify, harden, stand stock-still
камени́стый
stony, rocky
замя́ться
falter, become confused, stop short
загото́вить
store up stock up prepare in advance
штурмови́к
stormtrooper
low-flying attack aircraft, attack plane
пли́тка
tile
bar
stove
булы́жник
cobble, cobble-stones
прекраща́ть
stop, cease, discontinue, put an end, make en end, bring to a stop, break off, sever
захо́д
stopping, calling, putting in, run, attempt
унима́ться
grow quiet, quiet down, abate, stop
шторм
storm
Examples
- Продаю́т ли в э́том магази́не тетра́ди?Do they sell notebooks at that store?
- Он пошёл в магази́н.He went to the store.
- Ме́стные жи́тели для питья́ собира́ют и берегу́т дождеву́ю во́ду.The natives collect and store rain-water to drink.
- Я вы́брал в магази́не но́вую ша́пку.I picked out a new hat at the store.
- В магази́не продаю́т мя́со.They sell meat at this store.
- Э́тот магази́н откры́т не так долго, как мне хотелось бы.This store doesn't stay open as late as I'd like.
- Если бы не твоя́ по́мощь, я бы не смог упра́виться с э́тим магази́ном.If it were not for your help, I could not run this store.
- Магази́н закры́лся оконча́тельно.The store closed down for good.
- Магази́н нахо́дится прямо напротив теа́тра.The store is just across from the theater.
- Фе́рмеры запаса́ют овощи на зи́му.Farmers store vegetables for the winter.
- Она упа́ла в о́бморок в магази́не, а когда пришла́ в себя, обнару́жила себя в ко́мнате пе́рвой по́мощи.She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
- Магази́н нахо́дится прямо напротив моего́ дома.The store is just across from my house.
- Я мно́гих спра́шивал о магази́не, но никто о нём не слы́шал.I asked many persons about the store, but no one had heard of it.
- Э́тот магази́н рабо́тал с нали́чными.This store is operated on a cash basis.
- Похоже, что магази́н сего́дня закры́т.It seems that the store is closed today.
- Скобяная ла́вка нахо́дится рядом с па́рком.The hardware store is near the park.
- До скольки откры́т магази́н?When is the store open till?
- В да́нном магази́не продается большо́й ассортиме́нт това́ров.That store sells a wide range of goods.
- Он попроси́л своего́ отца́ отвести́ его в магази́н.He asked his father to take him to the store.
- Магази́н закрыва́ется в семь.The store closes at seven.
- —Естественно, я в магази́не Армани покупа́ю костю́м,—отве́тил Дима.I'm in an Armani store buying a suit, of course, Dima replied.
- Она управля́ет обувным магази́ном.She manages a shoe store.
- Э́тот магази́н ориенти́руется на обслу́живание студе́нтов.This is a store that caters specially to students.
- Э́тот магази́н закрыва́ется в девять часо́в вечера.This store closes at nine in the evening.
- Но́вый универма́г будет откры́т в сле́дующем ме́сяце.The new department store will be opened next month.
- Ювели́рный магази́н откры́т.The jewelry store is open.
- Э́ти магази́нные га́мбургеры вкусне́е, чем те.This store's hamburgers taste better than that one's.
- Э́тот магази́н специализи́руется на овоща́х.The store deals in vegetables.
- В э́том магази́не все очень дорого.Everything is very expensive in this store.
- Како́й ваш люби́мый альбо́м у Rolling Stones?What's your favorite Rolling Stones album?
- Ма́рки в э́том магази́не не продаю́тся.Stamps are not sold in this store.
- Моя́ ма́ма пошла́ в универма́г за поку́пками.My mother went to the department store to do some shopping.
- Ми́стер Хобсон закры́л магази́н и ушёл домой.Mr. Hobson closed the store and went home.
- Верблю́д мо́жет запаса́ть большо́е коли́чество воды в горбу́ на свое́й спине́.A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
- Знак "стоп" в Япо́нии трёхсторонний, в то вре́мя как в США он восьмисторонний.A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
- Вы не до́лжны спать при работающей угольной пе́чи, потому что она даёт очень ядови́тый газ, называемый о́кисью углеро́да. Сон при работающей угольной пе́чи мо́жет привести́ к сме́рти.You shouldn't sleep with a coal stove on because it releases a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
- Я встре́тил Тома, и он сказа́л, что как раз собира́лся пойти́ в магази́н.I met Tom who said he had just been to the store.
- В э́том магази́не алкого́ль не продаю́т.Liquor is not sold at this store.
- В Япо́нии вам никогда не придётся долго ходи́ть, чтобы найти́ магази́н самообслу́живания.In Japan, you never have to go too far to find a convenience store.
- Где нахо́дится ближа́йший магази́н?Where is the nearest store?
- Есть вещь, кото́рую я не люблю́ в айпаде - э́то то, что ты не мо́жешь легко установи́ть приложе́ния, кото́рые не досту́пны через Аппстор.One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
- Управля́ющий э́того магази́на отра́щивает бо́роду.The manager of this store is growing a beard.
- Над универма́гом лета́ет рекла́мный возду́шный шар.There is an advertising balloon flying above the department store.
- Я пое́хал на велосипе́де в магази́н.I rode my bicycle to the store.
- Э́тот магази́нчик закрыва́ется в девять вечера.This store closes at nine in the evening.
- Э́та ла́вка закрыва́ется в девять вечера.This store closes at nine in the evening.
- Она ви́дела, как я входи́л в магази́н.She saw me enter the store.
- Она ви́дела, как я входи́л в ла́вку.She saw me enter the store.
- Э́то дешёвый магази́н.That's a cheap store.
- Магази́н поднял цены на все това́ры.The store raised all the prices.
- Магази́н открыва́ется в девять часо́в утра.The store opens at 9 a.m.
- Магази́н, где продаётся бакале́я, называ́ется бакале́ей.The store where you buy groceries is called a grocery store.
- Я был в э́том магази́не раньше.I have been to the store before.
- Магази́н закрыва́ется в одиннадцать.The store closes at eleven.
- Она откры́ла но́вый магази́н.She opened a new store.
- Он пошёл в магази́н в после́днюю мину́ту пе́ред закры́тием.He went to the store at the last minute, just before it closed.
- Э́то са́мый дешёвый магази́нчик в го́роде.This is the cheapest store in town.
- Он купи́л в магази́не ме́бель.He bought a piece of furniture at the store.
- Ты мо́жешь купи́ть себе соба́ку в том магази́не.You can buy yourself a dog in that store.
- Я купи́л журна́л в магази́не.I bought a magazine in a store.
- Магази́н име́ет широ́кий ассортиме́нт вин.The store has a large stock of wines.
- В э́том магази́не продаю́тся мя́со и ры́ба.That store sells meat and fish.
- Англоса́ксы не только заберу́т твою́ зе́млю. Они возьму́т тебя как раба́, потом, когда ты умрёшь, они будут храни́ть твои́ кости в музе́е и опи́сывать тебя как дикаря́ в свои́х кни́гах по исто́рии. Они также сде́лают не́сколько фи́льмов, чтобы показа́ть, как уродливы вы бы́ли, и как сла́вны бы́ли их геро́и.The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
- Э́тот магази́н объявля́ет о распрода́же.The store is advertising a sale.
- Мы ходи́ли из магази́на в магази́н, но не могли́ найти́ того́, что хоте́ли.We tried store after store, but were unable to find what we wanted.
- Ты серьезно собира́ешься купи́ть компью́тер в э́том магази́не?Are you seriously thinking about buying a computer from that store?
- Они продаю́т са́хар и соль в том магази́не.They sell sugar and salt at that store.
- Они торгу́ют са́харом и солью в том магази́не.They sell sugar and salt at that store.
- Только она собира́лась вы́йти из магази́на, как ей на глаза попа́лось краси́вое пла́тье в витри́не.Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
- Зайди́те в бакале́ю и купите мне э́ти ве́щи.Stop by at the grocery store and get these things for me.
- Ты слы́шал исто́рию про банджи-джампера, кото́рый поги́б, неправильно рассчитав высоту́ ка́ждого этажа́ пе́ред прыжко́м со зда́ния?Did you hear the story about the bungee jumper who died because he miscalculated the height of each storey before diving off a building?
- Том останови́лся у магази́на, чтобы купи́ть вы́пить.Tom stopped at a convenience store to get a drink.
- Хва́тит расска́зывать мне э́ти гря́зные исто́рии.Stop telling those filthy stories.
- На э́тих вы́борах бы́ло много но́вшеств, и они породи́ли много исто́рий, кото́рые будут расска́зывать мно́гим поколе́ниям. Но одна, кото́рая э́тим вечером у меня на уме́, каса́ется же́нщины, опустившей свой бюллете́нь в Атла́нте. Она подо́бна миллио́нам други́х, стоявших в о́череди, за исключе́нием одного: Энн Никсон Купер 106 лет.This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
- Некто сказа́л камня́м: "Бу́дьте людьми́!" Ка́мни сказа́ли: "Мы ещё не настолько жёсткие!"Someone said to the stones: "Be human." The stones said: "We are not hard enough yet."
- По́езд останови́лся из-за бури.The train stopped because of the storm.
- Э́тот расска́з основан на реа́льной исто́рии.This story is based on a true story.
- Я не могу́ переста́ть смея́ться, когда слы́шу э́ту исто́рию.I can't stop laughing when I hear that story.
- Они стоя́ли под наве́сом пе́ред магази́ном, пережидая дождь.They stood under the canopy in front of the store, so as to avoid the rain.
- Один мой до́брый друг хоте́л написа́ть поэ́му, посвящённую горноста́ям, но потом бро́сил, поняв, что ему не стоит и наде́яться созда́ть что-то столь прекрасное, чтобы оно бы́ло достойно купа́ться в луча́х горностаевой сла́вы.A good friend of mine wanted to write a poem dedicated to stoats, but gave up after realising he could never hope to create anything so beautiful that it would deserve to bask in the stoat glory.
- Если вы́йти в полнолу́ние в горностаевой шу́бе с фигу́рками горноста́я в обеих рука́х и сказа́ть «Люблю́ горноста́ев» 666 раз подря́д, откро́ется порта́л в Мир горноста́ев, где живу́т демонически краси́вые демоны-горностаи.If you go out on a full moon night dressed in an ermine coat while holding a stoat figurine in either hand and say 'I like stoats' 666 times in a row, a portal to the Stoatworld will open, where the demonically beautiful demon stoats live.
- В отли́чие от ́weaseĺ, прагерманский пре́док слова ́stoat́ не установлен.Unlike 'weasel', the Proto-Germanic ancestor of the word 'stoat' has not been established.
- Впервые я узна́л, каки́ми горноста́и быва́ют краси́выми, когда Дэвид, с кото́рым я недавно завёл дру́жбу, показа́л мне свой альбо́м с фотогра́фиями горноста́ев.I first learned of how beautiful stoats could be when David, whom I had lately befriended, showed me his stoat photo album.
- Хоть мне и сильно нра́вятся горноста́и, я вовсе не фурри и не жела́ю име́ть к ним какого-либо отноше́ния, поскольку горноста́и мне прия́тны чисто эстетически.Even though I like stoats a lot, I am in no way a 'furry' and have no wish to be associated with them, since my appreciation of stoats is purely aesthetical.
- На да́нный моме́нт мы уча́ствуем в созда́нии игры о жи́зни горноста́ев, кото́рая даёт вам возмо́жность управля́ть свои́м персонажем-горностаем с рожде́ния до сме́рти.We are currently involved in making a game about stoat life, which will allow you to manage your stoat character from birth to death.
- Обы́чное приве́тствие среди чле́нов Сверхсекретного Сумасбро́дного Соо́бщества Горноста́ев - "Утром горноста́и прекра́сны", на что полагается отвеча́ть: "То же и в све́те луны".The standard greeting among the members of the Super Secret Silly Stoat Society is 'In the morning, stoats are beautiful', to which the expected response is 'So are they in the moonlight'.
- «Том, я реши́ла, что больше не люблю́ горноста́ев». — «Пра́вда? Что ж, тогда я тебя броса́ю». — «Стой, я же пошути́ла!» — «Я тоже. Конечно, я не мог бы тебя так вот бро́сить, дорога́я. Но, пожалуйста, никогда больше не говори́ о горноста́ях ничего плохо́го».Tom, I decided I don't like stoats anymore. "Really? Well then, I'm dumping you." "Wait, I was just joking!" "So was I. Of course I couldn't dump you like that, darling. But please do not say anything bad about stoats ever again."
- «Том, что у тебя за отноше́ния с горноста́ями?» — «Да, в о́бщем, ничего осо́бенного, просто они мне ка́жутся очень занима́тельными». — «Но ты постоянно в разгово́рах упомина́ешь горноста́ев и большую часть свобо́дного вре́мени прово́дишь, изучая их поведе́ние. Мо́жет, э́то немного чересчур?» — «Э́то просто у меня тако́е хо́бби. Мо́жет у челове́ка быть хо́бби?"Tom, what is this between you and stoats? "Nothing much, really. I simply find them very fascinating." "But you're making references to stoats all the time when talking, and spend most of your free time studying stoat behaviour. Isn't that a bit obsessive?" "It's just my personal hobby. Can't a man have a hobby?"
- Поначалу я был обеспокоен всё возрастающим увлече́нием Тома горноста́ями, но, лично изучив полученные им занима́тельные результа́ты, я по́нял, что горноста́и кла́ссные и заслу́живают всё уделяемое им внима́ние до после́дней ка́пли.At first, I was worried about Tom's growing affection for stoats, but after seeing his fascinating findings for myself, I realized that stoats are awesome and deserve every bit of attention they get.
- Став покло́нником горноста́ев, Том сбрил бо́роду, ведь горноста́и - воплоще́ние красоты - боро́д не но́сят.Tom shaved his beard off after becoming a fan of stoats, since stoats, the paragon of beauty, don't grow beards.
- В про́шлом Том испы́тывал пробле́мы в обще́нии, не находя нико́го, кто по́нял и раздели́л бы его пре́данность горноста́ям, однако всё измени́лось, когда он научи́лся пробужда́ть в други́х страсть к горноста́ям с по́мощью лишь нескольких тщательно выверенных фраз.Tom used to be socially anxious because he couldn't find anyone who would understand and share his devotion to stoats; however, everything changed when he learned to incite passion for stoats in others with the use of just a few carefully designed phrases.
- В после́днее вре́мя я всё никак не могу́ переста́ть рисова́ть горноста́ев.Lately I can't seem to be able to stop drawing stoats.
- Когда Том не мо́жет засну́ть, он начина́ет счита́ть горноста́ев. Э́то его быстро умиротворя́ет, и, не успев досчитать и до пятидеся́того горноста́я, он уже крепко спит.When Tom has trouble sleeping, he starts counting stoats. That quickly brings him into a peaceful mood, and he is fast asleep before he could count the stoats to fifty.
- Том иногда ду́мает, что хорошо бы Мэри была́ горноста́ем. Учитывая, как сильно они ему оба нра́вятся, Мэри-горностай была́ бы для него воплоще́нием самого соверше́нства.Tom sometimes wishes Mary were a stoat. Given how much he likes them both, Mary the stoat would be to him the manifestation of excellence itself.
- Настоя́щая причи́на любви́ Тома к горноста́ям проста́: весели́ться для Тома - лучшее де́ло в жи́зни, а коль скоро са́мые развесёлые существа́ - горноста́и, он их больше всего и лю́бит.The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.
- Том - основа́тель стоатизма: э́то филосо́фия, гласящая, что с горноста́ями всё лу́чше.Tom is the founder of stoatism, which is the philosophical view that everything is better with stoats.
- Я не могу́ переста́ть ду́мать о похищенных деньга́х.I can't stop thinking about the stolen money.
- По доро́ге обратно я останови́лся у магази́на и купи́л молока́.I stopped at the store and got some milk on my way back.
- Дети в до́ме стоя́ли вокруг пе́чки - им хотелось ви́деть, как гори́т бума́га.The children in the house stood round the stove; for they wanted to see the paper burn.
- Том останови́лся у магази́на Мэри, чтобы купи́ть са́хар.Tom stopped by Mary's store to buy sugar.