pe russian
челове́к
person, man, people
menial, servant
знать
nobility, noble people
мой
my, mine, my people
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
сиде́ть
to sit, be perched, be, fit
мир
world
peace
твой
your, yours, thy, thine, your people
пи́сать
pee, piss
ма́ленький
little, small
short
trifling, petty
наро́д
people
по́лный
full, complete
absolute, perfect
exhaustive, comprehensive
stout
full of
гляде́ть
look, peer, show, face, look out, give, point, look like, see
соверше́нно
perfectly, absolutely, completely, totally
ли́чный
personal (of a given person), private
(grammar) personal
ра́зве
Really...?
Perhaps...?
Only
Unless
ти́хо
quietly, it is calm, it is quiet, softly, gently, faintly, silently
calmly, peacefully
slowly
просто́й
stand-by, downtime, idle period
вполне́
fully entirely or perfectly
quite
назва́ть
to call
to name
to convene, invite (many people)
возмо́жно
it is possible, it may be, it is not unlikely, possibly, perhaps
больно́й
patient, sick person, invalid
мужи́к
guy
peasant, uncouth person
член
member
penis
limb
то́чка
dot: period
point (physical place)
тече́ние
current, flow, stream
course, period
tendency, trend
доста́ть
to reach
to take, to take out, to fetch
to get, obtain, procure
to annoy, bother, pester
ти́хий
quiet, low, silent, still, soft
peaceful, unhurried, calm
Pacific
звезда́
star
famous person
name of service module on the International Space Station
Петербу́рг
St Petersburg
проводи́ть
spend
conduct, perform
lead, escort, show
hold
make, draw
run, lay
входи́ть
enter, come in
go in(side), penetrate
include, be a member, take part
вско́ре
soon
In the near future in a short period of time
поня́тно
it is clear, naturally, of course, clearly, plainly, forcibly, perspicuously
срок
deadline
term period
кула́к
fist
knuckle, punch
cam
relatively wealthy peasants
проце́нт
percentage, rate, interest
нож
knife, table-knife, penknife, clasp-knife
населе́ние
population, inhabitants, peopling, setting
журна́л
periodical, magazine, journal, diary, register
пери́од
period
яви́ться
to appear, to show up, present oneself, report (in person)
вероя́тно
likely, probably, perhaps
отря́д
а group of people organized for joint activity or the performance of some kind of activity
Special military group
а subdivision in animal taxonomy
ли́чность
identity or personality
наро́дный
the people's
folk
прекра́сно
wonderfully, excellently, perfectly well, it is wonderful
поко́й
calm, rest, peace
вариа́нт
version (revision, edition of a work)
idea (personal take on a concept)
option
variant
разреши́ть
allow, permit, authorize
resolve, settle
выступа́ть
to perform
to act: to make one's opinion known
загляну́ть
glance
lol in, peep in
drop in, call
представле́ние
presentation
written declaration or statement
performance, show (theatre)
idea, notion, conception
аппара́т
machine, machinery, apparatus
bodies, staff, personnel
organs
ру́чка
pen, ballpoint
handle, knob, grip
small hand
выполня́ть
to perform to carry out
обо
about (used only with first person prepositional case pronoun)
a variant of "о" and "об"
both
against, upon
полоса́
strip
stripe
band
period of time
range of the frequency spectrum of electromagnetic waves
page
вы́нужденный
forced, compelled
perforce of necessity
абсолю́тно
absolutely, perfectly, utterly
вы́полнить
implement, accomplish, carry into effect, realize
fulfill, carry out, execute, perform
сумасше́дший
lunatic, madman, mentally ill person, madwoman
crazy, mad, insane
соверши́ть
accomplish, perform, commit, perpetrate
ору́дие
tool or device for performing some work
про́сьба
request, application, petition, favor
страсть
passion, obsession
strong love between people
religion, plural only horror, suffering
крестья́нин
peasant
надое́сть
get tired of, sick of, to bore
annoy, pester, worry, plague
тала́нт
talent, gift, man of talent, gifted person, great talent
ми́рный
peaceful
осо́бенность
peculiarity
feature, characteristic
молодёжь
young, youth
young generation, young people
гнать
drive/force to move
distill
persecute
престу́пник
criminal, felon
perpetrator, offender
вы́ступить
to protrude
to set out (go)
to perform
to oppose publicly
to advocate for
эпо́ха
epoch, age, era, period in history
дежу́рный
on duty person, person on duty, sentry, orderly, duty
разреше́ние
permission
заду́мчиво
pensively thoughtfully prone to intense deep thought
сыгра́ть
play
act out/perform
душе́вный
spiritual/soulful
mental/peace
пили́ть
to saw
to nag, pester
перо́
feather, plume
pen
случа́йный
random (person)
by chance
accidental
кита́йский
Chinese Person
кадр
camera, photo, still, shot, frame
military personnel, personnel
пе́нсия
pension
опи́сать
to pee on someone
допусти́мый
admissible, permissible
acceptable
спекта́кль
play, performance
соль
salt
point, punchline
Musical note G
sol (unit of Peruvian currency)
петербу́ргский
of St. Petersburg
допусти́ть
to allow, to permit
to accept, to tolerate
to assume
to let happen
материальный
material, pecuniary
разгляде́ть
to peer intently
(colloquial) to understand/figure out/discover
загля́дывать
glance
look in, peep in
drop in or drop by
каранда́ш
pencil
выступле́ние
performance
подвести́
to bring (closer by guiding and/or directing)
to place (under)
to support (with)
to group together
to suggest
to let down (disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do)
to pencil, outline
глазо́к
peephole
eye diminutive
на́ция
nation, people
Examples
- Некоторые лю́ди хоро́шие, некоторые лю́ди плохи́е.Some people are good, some people are bad.
- При обсужде́нии отчётного докла́да ЦК КПСС на съе́зде бы́ло отмечено, что под руково́дством Коммунисти́ческой па́ртии в те́сном сотру́дничестве со все́ми социалисти́ческими стра́нами сове́тский наро́д дости́г больших успе́хов в борьбе́ за построе́ние коммунисти́ческого о́бщества в СССР и за мир во всём ми́ре.During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
- У всех люде́й ра́зные вку́сы в му́зыке.Tastes in music vary from person to person.
- Така́я мане́ра ре́чи характерна для жи́телей э́той части страны.That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
- Канаре́йка - маленькая пти́чка, лю́ди иногда де́ржат её в ка́честве дома́шнего пито́мца.A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.
- Ге́ний - э́то один проце́нт вдохнове́ния и девяносто девять проце́нтов труда́.Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
- Лю́ди, кото́рые перехо́дят на ли́чности в спо́рах, не уме́ют спо́рить.People who bring personal details into arguments don't know how to argue.
- Бред одного челове́ка называ́ется сумасше́ствием. Бред ты́сяч люде́й называ́ется рели́гией.Delirium of one person is called madness. Delirium of thousands of people is called religion.
- С рели́гией или без, хоро́шие лю́ди мо́гут вести себя хорошо, а плохи́е - де́лать зло; но для того́, чтобы хоро́шие лю́ди ста́ли де́лать зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Воссоедини́ть значи́тельное коли́чество люде́й в любви́ всегда возможно - постольку, поскольку есть други́е лю́ди, кото́рым доста́нется манифестация агре́ссии от э́той гру́ппы "лю́бящих".It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
- Ору́жие не убива́ет люде́й. Лю́ди убива́ют люде́й.Guns don't kill people. People kill people.
- Двадцать челове́к поги́бли в огне́.Twenty people perished in the blaze.
- Цель пропаганди́ста - заста́вить одну гру́ппу люде́й забы́ть о други́х, что они тоже лю́ди.The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
- Пожилы́е лю́ди лю́бят сохраня́ть всё в ми́ре как есть. В то же вре́мя, молодые лю́ди лю́бят изменя́ть мир.Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
- С рели́гией или без неё, до́брые лю́ди мо́гут твори́ть добро, а злы́е - твори́ть зло; но для того́, чтобы до́брые лю́ди на́чали твори́ть зло, нужна́ рели́гия.With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
- Теоретически, челове́к мо́жет прожи́ть соверше́нную жизнь без греха́.Hypothetically a person can live a perfect life without sinning.
- Можно обма́нывать всех люде́й какое-то вре́мя, можно обма́нывать часть люде́й всё вре́мя, но невозможно обма́нывать всех люде́й всё вре́мя.You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
- Что де́лает одного челове́ка ге́нием, а друго́го - дурако́м?What makes one person a genius and another person a fool?
- Одино́кие лю́ди усугубля́ют своё одино́чество тем, что боя́тся други́х.Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
- Много тех, кто лю́бит люде́й; мало тех, кто их зна́ет.There are many of those who love people; those who know people are few.
- Сове́тские лю́ди не боя́тся ми́рного соревнова́ния с капитали́змом.The Soviet people are not afraid of peaceful competition with capitalism.
- Лица, кото́рые попыта́ются найти́ в э́том повествова́нии моти́в, будут отданы под суд; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем мора́ль, будут сосланы; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем сюже́т, будут расстреляны.Persons attempting to find a motive in this narrative will be prosecuted; persons attempting to find a moral in it will be banished; persons attempting to find a plot in it will be shot.
- Некоторые ве́рят в Бо́га, а некоторые нет.Some people believe in God and other people don't.
- Э́то сла́бость, сво́йственная молоды́м лю́дям.This is a weakness peculiar to young people.
- Пока неизвестно, огуре́ц ли зарази́л челове́ка или наоборот.It's not clear whether the cucumber infected the people, or if the people infected the cucumber.
- Некоторые де́ржат до́ма дико́винных живо́тных.Some people keep rare animals as pets.
- Демокра́тия попросту обознача́ет испо́льзование полице́йских дуби́нок против наро́да, сами́м же наро́дом, во бла́го наро́да.Democracy means simply the bludgeoning of the people by the people for the people.
- Кайфолом - э́то челове́к, кото́рый по́ртит лю́дям весе́лье.A spoilsport is a person who ruins other people's fun.
- Она была́ суеве́рной. Впрочем, как и все в то вре́мя.She was superstitious, as the people of that period usually were.
- Сы́тый не зна́ет, как хочется есть голо́дному.A fed person doesn't know how hungry the hungry person is.
- В самом де́ле, выража́ются иногда про «зве́рскую» жесто́кость челове́ка, но э́то страшно несправедливо и обидно для звере́й: зверь никогда не мо́жет быть так жесто́к, как челове́к, так артисти́чески, так художественно жесто́к. Тигр просто грызет, рвет и только э́то и уме́ет. Ему и в го́лову не вошло́ бы прибива́ть люде́й за у́ши на ночь гвоздя́ми, если б он даже и мог э́то сде́лать.People talk sometimes of a bestial cruelty, but that's a great injustice and insult to the beasts; a beast can never be so cruel as a man, so artistically cruel. The tiger only tears and gnaws, that's all he can do. He would never think of nailing people by the ears, even if he were able to do it.
- Я не волну́юсь о том, что лю́ди меня не зна́ют. Меня больше беспокоит то, что я не зна́ю э́тих люде́й.It does not worry me that people don't know me. It worries me that I don't know the people.
- Лю́ди от 65 и ста́рше получа́ют пе́нсию от прави́тельства.People of 65 and above get a pension from the government.
- Том прочита́л где-то, что ни́зкие лю́ди до́лжны спать больше, чем высо́кие лю́ди.Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people.
- Лю́ди, кото́рые встреча́ются нам в кни́гах, ра́дуют нас либо потому, что напомина́ют нам друзе́й, кото́рые нам дороги в реа́льной жи́зни, либо они — незнако́мцы, кото́рых мы ра́ды узна́ть.The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
- Том весьма необы́чный челове́к.Tom is a very peculiar person.
- Больны́е лю́ди скло́нны к пессими́зму.Sick people tend to be pessimistic.
- Свобо́да, как всем известно, не мо́жет процвета́ть в стране́, постоянно находящейся на тропе войны, или даже бли́зко к ней. Постоя́нный кри́зис вынужда́ет прави́тельство и спецслу́жбы контроли́ровать всё и вся.Liberty, as we all know, cannot flourish in a country that is permanently on a war footing, or even a near war footing. Permanent crisis justifies permanent control of everybody and everything by the agencies of central government.
- Че́стные лю́ди бы́ли задолго до христиа́н, и они, хвала́ Господу, всё ещё есть там, где после́дних нет.There were honest people long before there were Christians and there are, God be praised, still honest people where there are no Christians.
- Иссле́дование показа́ло, что моло́чный скот мо́жет увели́чить отда́чу молока́ до трёх проце́нтов после прослу́шивания споко́йной му́зыки по двенадцать часо́в в день в тече́ние более девяти неде́ль.A study has shown that dairy cattle can increase their milk production by up to three percent after having soothing music played to them for twelve hours per day over a nine-week period.
- Если игра́ют хоро́шую му́зыку, то лю́ди не слу́шают, а если плоху́ю, то не разгова́ривают.If one plays good music, people don't listen and if one plays bad music people don't talk.
- Ты еди́нственный челове́к, кото́рый мо́жет его убеди́ть.You're the only person that can persuade him.
- Мало кто мо́жет говори́ть на другом языке́ идеально.Few people can speak a foreign language perfectly.
- Немно́гие мо́гут говори́ть на иностра́нном языке́ в соверше́нстве.Few people can speak a foreign language perfectly.
- Я слы́шал, в Япо́нии есть лю́ди, кото́рые де́ржат пингви́нов в ка́честве дома́шних живо́тных.I hear that there are people in Japan who keep penguins as pets.
- Я слы́шала, в Япо́нии есть лю́ди, кото́рые де́ржат пингви́нов в ка́честве дома́шних живо́тных.I hear that there are people in Japan who keep penguins as pets.
- Дзюдо́ не только хорошо влия́ет на здоро́вье молоды́х люде́й, но и очень полезно для формирова́ния их ли́чностей.Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
- Большинство́ люде́й ду́мает, что лю́ди не до́лжны есть люде́й.Most people think that people shouldn't eat people.
- Лю́ди ду́мали, что телепортация невозмо́жна, но к XXIV ве́ку телепортация больших предме́тов и даже люде́й ста́ла тако́й же распространённой, как микрово́лновая печь в XXI ве́ке.People thought that teleportation was impossible, but by the 24th century, teleportation of large objects and even people became common, much as the microwave oven back in the 21st century.
- Я давно по́нял одно: злость затмева́ет ра́зум. Мно́гие из тех, кого я лично зна́ю, на мои́х глаза́х станови́лись в зло́бе безрассу́дными зверями, и э́ти твои́ ре́чи — не исключе́ние. Стара́йся оста́ться споко́йным.One thing I learned a long time ago was that anger clouds the mind. I've seen a lot of people I know personally transform into irrational beasts when angry, and this rant of yours is no exception. Try to keep calm.
- Все старики́ когда-то бы́ли молоды́ми, у молоды́х же ста́рость впереди, но лишь у тех, что не умру́т в пути́.All old people were once young and all young people will be old one day, except for those that die on the way.
- Э́то ли́чное реше́ние для ка́ждого челове́ка.This is a personal decision for every person.
- Они - миролюби́вый наро́д.They are a peace-loving people.
- Том большо́й пессими́ст и во всём ви́дит отрица́тельную сто́рону.Tom's a very pessimistic person and always sees the negative side of any situation.
- Даже лю́ди с идеа́льным слу́хом иногда испы́тывают тру́дности с путунхуа, не говоря уже о кантонском диале́кте.Even people with perfect pitch sometimes have a hard time with Mandarin, let alone Cantonese.
- Лю́ди зачастую име́ют в ви́ду себя, когда говоря́т де́тям о ком-то в тре́тьем лице́.People often refer to themselves in the third person when talking to children.
- Лю́ди, родившиеся в феврале́, мо́гут проводи́ть за отмечанием дня рожде́ния большую часть ме́сяца, чем те, кто роди́лись в други́е ме́сяцы.People born in February get to spend a higher percentage of the month celebrating their birthdays than those born in other months.
- У мно́гих люде́й аллерги́я на ара́хис.Many people are allergic to peanuts.
- Ира́нский наро́д миролюби́в.Iranian people are peace loving.
- Неве́жественных люде́й больше, чем му́дрых, и даже в му́дрых лю́дях неве́жества больше, чем му́дрости.There are more ignorant people than wise people, and even in the wise people there is more ignorance then wisdom.
- Семьдесят проце́нтов жи́телей Великобрита́нии не мо́гут говори́ть на иностра́нном языке́.Seventy percent of people in the UK cannot speak a second language.
- Семьдесят проце́нтов брита́нцев владе́ют только одним языко́м.70 percent of British people cannot speak a second language.
- Не существу́ет соверше́нных люде́й.Perfect people don't exist.
- Вы мо́жете обма́нывать часть люде́й всё вре́мя или всех люде́й некоторое вре́мя, но вы не мо́жете всё вре́мя обма́нывать всех люде́й.You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can't fool all of the people all of the time.
- Деся́тки ты́сяч люде́й собрались на пло́щади Свято́го Петра в воскресе́нье утром, несмотря на хо́лод и дождь, чтобы приня́ть уча́стие в торже́ственной ме́ссе Па́пы Франциска на пра́зднование Па́схи.Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.
- Педофилия, вероятно, более распространена, чем ду́мают лю́ди.Pedophilia is probably more common than people think.
- Перси́дский зали́в располо́жен между Ира́ном и Арави́йским полуо́стровом.The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.
- Том, ты соба́чник или кошатник?Tom, are you a dog person or a cat person?
- Ты соба́чница или кошатница?Are you a dog person or a cat person?
- Пётр Вели́кий, царь всея Руси, име́л привы́чку вырыва́ть лю́дям зу́бы ради заба́вы.Peter the Great, Czar of Russia, used to take out people's teeth for fun.
- Некоторые уве́рены, что Галилей был пе́рвым, построившим телеско́п. Хотя э́то и неверно, он стал пе́рвым челове́ком, опубликовавшим результа́ты свои́х наблюде́ний за небе́сными тела́ми с его по́мощью.Some people believe that Galileo was the first person who built a telescope. While this is not true, he was the first person who published his observations of astronomical objects through a telescope.
- Возможно, пробле́ма в том, что ты не слу́шаешь, что говоря́т други́е лю́ди.Perhaps the problem is that you don't listen to what other people say.
- PETA обвини́ла его за сожже́ние мы́ши.PETA accused him of setting his mouse on fire.
- Перфекционистам сложнее исполня́ть свои́ обя́занности, чем обы́чным лю́дям.Perfectionists find it harder to function than average people.
- Мно́жественное число́ слова «person» - «people», а не «persons».The plural form of 'person' is 'people', not 'persons'.
- Мно́жественное число́ от «person» — «people», не «persons».The plural of 'person' is 'people', not 'persons'.
- Том не лю́бит, когда лю́ди вторга́ются в его ли́чное простра́нство, становясь к нему слишком бли́зко.Tom doesn't like it when people invade his personal space by standing too close to him.
- Зимой окна иногда совсем замерза́ли. И тогда ма́льчик и де́вочка нагрева́ли ме́дные моне́тки на пе́чке, и прикла́дывали их к замерзшему стеклу́; очень скоро появля́лось ма́ленькое кру́глое отве́рстие, через кото́рое они могли́ смотре́ть, и не́жные сверка́ющие глаза ма́льчика и де́вочки сия́ли из обоих о́кон через э́ти ды́рки, когда они смотре́ли друг на дру́га.In winter, the windows were sometimes quite frozen over. But then the boy and the girl would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other.
- Мно́гие лю́ди, особенно ста́ршее поколе́ние, очень неодобрительно относи́лись к тому, что Элвис Пресли во вре́мя свои́х выступле́ний на сце́не соверша́ет двусмы́сленные движе́ния бёдрами.Many people, especially older ones, were very disapproving of Elvis Presley's suggestive hip movements during his stage performances.
- Том еди́нственный, у кого есть хоть какой-то шанс убеди́ть Мэри.Tom is the only person that has any chance to persuade Mary.
- Перси́дский зали́в располо́жен между Персией и Арави́йским полуо́стровом.The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.
- Сколько раз я тебе говори́ла нико́го не приводи́ть, не спросив у меня разреше́ния?How many times have I told you not to bring people over without asking for my permission first?
- Том - тако́й челове́к, кото́рый стара́ется изо всех сил, чтобы помочь други́м лю́дям.Tom is the type of person who goes out of his way to help other people.
- Лю́ди воспринима́ют все слишком лично, и иногда награ́дой за твое хоро́шее поведе́ние мо́жет стать плохо́е поведе́ние други́х.People take things too personally and the good behaviour of some rewards the bad behaviour of others.
- Тому не нра́вится испо́льзовать те́рмин "челове́к цвета", потому что он ду́мает, что э́то подразумева́ет, что у бе́лых люде́й нет цвета.Tom doesn't like to use the term "a person of color" because he thinks it implies that white people have no color.
- Он не тот, за кого его принима́ют э́ти лю́ди.He is not the person these people think he is.
- Ге́ний — э́то один проце́нт вдохнове́ния и девяносто девять проце́нтов по́та.Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
- Том ду́мал, что Мэри уме́ет программи́ровать на Python, JavaScript и Perl.Tom thought Mary knew how to program in Python, JavaScript and Perl.
- Пети́цию подписа́ли более десяти ты́сяч челове́к.More than 10,000 people signed the petition.
- Здесь лю́ди веду́т ми́рную жизнь.The people here live a peaceful life.
- Ты больше лю́бишь ле́то или зи́му?Are you more a summer person or a winter person?
- Вы больше любите ле́то или зи́му?Are you more a summer person or a winter person?
- Лю́ди часто вступа́ют в отноше́ния, думая, что мо́гут измени́ть друго́го челове́ка.People often enter into a relationship thinking that they can change the other person.
- Что у одного недоста́ток, у друго́го - досто́инство.One person's vice is another person's virtue.
- Что у одного досто́инство, у друго́го - недоста́ток.One person's virtue is another person's vice.
- Лю́ди зачастую прекра́сно зна́ют, что де́лают.People often know perfectly well what they are doing.
- На э́том компью́тере установлен проце́ссор Pentium.This computer has a Pentium processor.
- Како́й проце́нт люде́й говори́т на трёх языка́х?What percentage of the people speak three languages?
- Перси́дский зали́в располо́жен между Ира́ном (Персией) и Арави́йским полуо́стровом.The Persian Gulf is located between Iran (Persia) and the Arabian Peninsula.
- Что ху́же - уби́ть одного челове́ка или позво́лить умере́ть пятерым?Which is worse, killing one person or letting five people die?