rea russian
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
уже́
already, by this time, by now, ready, no longer
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise
clear
понима́ть
to understand, comprehend, realize
уж
really
not that
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
пря́мо
straight
frankly, openly, bluntly
real, really, truly
exactly, downright
чита́ть
read
настоя́щий
present, currently
true, real, genuine
пройти́
pass
get to, go to, reach
make one's way, be held (go)
be held (event)
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
вы́ходить
rear, bring up
nurse, restore to health
go over, go all over, go through
действи́тельно
really, actually, indeed
гото́вый
ready, prepared
ready, inclined, willing
finished, readymade
ра́зве
Really...?
Perhaps...?
Only
Unless
собира́ться
to gather, assemble, recolectar
to be going (leaving) to, intend to, to mean
to get ready
причи́на
reason
cause
доста́ть
to reach
to take, to take out, to fetch
to get, obtain, procure
to annoy, bother, pester
протяну́ть
to hand
to hold out or extend
reach out
по́вод
cause, ground, occasion ( причина)
reason (причина)
круг
circle, sphere, range, scope, reach, lap
неуже́ли
really, is it possible that, actually
прямо́й
straight, upright, erect, through, direct, straightforward, frank, sincere, real
собра́ться
to gather, assemble
to be going to, intend to, make up one's mind, to be about to
to prepare, to be ready to start, to set out
заходи́ть
go in, call in at, drop in, pop in, reach
set
enter/visit a website
со́бственно
strictly, properly
really, truly, actually
honestly
чита́тель
reader
реа́льный
real, realizable, practicable, workable, practical
за́дний
back, rear, hind
сза́ди
from behind, from the rear, behind
прочита́ть
read, spend reading
give (public speaking)
добра́ться
reach access or get to
основа́ние
foundation
basis
grounds, reason
отдава́ть
return, give back, give out, give
realize, realise
to reveal (to "give away")
to give up
to report
поле́зть
start to climb
reach (into)
go (online)
проче́сть
to read, read something short, same as прочитать
вы́расти
grow, grow up, to rear, increase
вы́полнить
implement, accomplish, carry into effect, realize
fulfill, carry out, execute, perform
дойти́
reach, arrive, get to, amount
тяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
реа́кция
reaction
дости́гнуть
reach, attain, achieve, mount
осо́бо
really, particularly
подгото́вить
prepare, make ready, train
ра́зум
mind, reason, intelligence
действи́тельность
reality
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
доноси́ться
reach ears, be heard, waft
пригото́вить
prepare, make ready, train, cook, make, lay in, provide oneself, have in store
охо́тно
with pleasure, willingly, readily, gladly
реа́льность
reality
доходи́ть
reach, touch, move, be done, ripen, amount
соображе́ние
consideration
reasons
чте́ние
reading
гото́вность
readiness, preparedness, willingness
тыл
rear
показа́ние
testimony, evidence, statement, deposition, affidavit, reading, indication
разу́мный
reasonable
по́длинный
authentic, genuine, original, true, real
осозна́ть
realize, realise
достига́ть
to reach get to
to attain, to achieve
протя́гивать
stretch, reach out, stretch out, extend, offer, proffer, drawl, prolong
донести́сь
reach ears, be heard, waft
успока́ивать
calm, quiet, soothe, assuage, appease, reassure
реаги́ровать
react, respond
почита́ть
read (for a while)
honour, respect, esteem, revere, hold sacred, consider, think
моти́в
tune
motif
motive, cause, reason
впра́вду
really, really and truly
испу́г
fright or the strong emotional reaction from something terrible
впрямь
really, indeed
ца́рство
kingdom
realm, reign
неда́ром
not for nothing, not without reason, not without purpose
реализа́ция
realization, sale, realisation
Implementing
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
осуществля́ть
to realize, accomplish, fulfill, put into practice
to carry out, implement
exercise, in terms of rights or control
зае́хать
call in on the way, get, reach, fetch, collect, strike
pick someone up
неу́жто
really?, is it possible?
сознава́ть
realize, recognize, be aware
действи́тельный
valid/real/actual
реа́льно
really, truly, actually
короле́вство
kingdom, realm
забега́ть
run to, reach by running
to run in
добира́ться
reach
go
get
вы́растить
rear, bring up, raise, breed, grow, cultivate, train, prepare, form
гра́мота
basic rules for reading and writing texts in a certain language
проду́мать
think over, think out, reason out
жать
press, press out, squeeze out, draw near
squeeze / tight, pinch, hurt, be tight
reap, cut, crop
реализова́ть
realise, realize, sell
implement
дотяну́ться
reach
и́стинно
truly, really
ознако́миться
to get to know, become acquainted with
to review, read, consult
дости́чь
to reach
to achieve
взви́ться
to go up, to rise, to fly up, to soar
(horse) to rear
забежа́ть
come by, call on, drop in
reach by running, run to
гласи́ть
to read as or be stated
отреаги́ровать
react
су́щий
real downright sheer or complete ex nightmare
sheer
толко́вый
explanatory
sensible, understanding, reasonable, useful
intelligent, smart, savvy
рассу́док
reason
The ability to think sensibly logically
Examples
- Микрофо́н по какой-то причи́не до э́того не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Почему-то по ноча́м я бодрее.For some reason I feel more alive at night.
- Я не настоя́щая ры́ба; я всего лишь плю́шевая игру́шка.I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- Реа́льных видений не быва́ет.There are no real visions.
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- «Сатани́нские стихи» Салмана Рушди — настоя́щий шеде́вр совреме́нной литерату́ры.“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
- В Нидерландах есть обы́чай, что, когда при постро́йке дома дошли́ до наивы́сшей то́чки, и кры́ша гото́ва к кла́дке черепи́цы, хозя́ин угоща́ет строи́телей так называемым «черепи́чным пи́вом», чтобы э́то отпра́здновать. На коньке́ крыши ставится флаг. Если хозя́ин скупо́й и отка́зывается угости́ть рабо́тников, ста́вят не флаг, а метлу́.In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
- Э́то действительно существу́ющий челове́к.That's a real person.
- Причи́на, по кото́рой мы не мо́жем согласи́ться с его мне́нием, будет указана ниже.The reason why we cannot support his view will be given below.
- Ситуа́ция в Киргизии — настоя́щий беспоря́док.The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
- Ситуа́ция в Кыргызста́не — настоя́щий ха́ос.The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
- Типи́чный приме́р поля — мно́жество действи́тельных чи́сел.A typical example of a field is provided by the real numbers.
- Если я прочита́ю э́ту кни́гу еще раз, полу́чится, что я прочита́л ее трижды.If I read this book once more, I shall have read it three times.
- Непра́ведно заработанное не заде́ржится надолго. Еди́нственный спо́соб сколоти́ть настоя́щий капита́л — заслужи́ть ка́ждую копе́йку.Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
- Э́то настоя́щий бриллиа́нт?Is this diamond real?
- В Япо́нии демонстри́ровать свои́ и́скренние чу́вства не счита́ется доброде́телью.Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
- Рабо́та с тобой была́ для меня настоя́щим удово́льствием.Having worked with you was a real treat for me.
- У неё была́ хоро́шая причи́на, чтобы подать на разво́д.She had good reason to file for a divorce.
- В э́ти дни, когда я слы́шу по новостя́м об э́тих ужа́сных слу́чаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не мо́жет различа́ть реа́льный и виртуа́льный мир.These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
- Она настоя́щая краса́вица.She's a real beauty.
- Э́то не была́ настоя́щая любо́вь.It wasn't real love.
- В чём причи́на?What's the reason?
- Какова́ причи́на?What's the reason?
- Э́то мо́жет быть настоя́щий бриллиа́нт.This can be a real diamond.
- От плохо́й еды́ у меня по-настоящему по́ртится настрое́ние.When the food is bad, it's a real letdown.
- Коме́дия куда ближе к реа́льной жи́зни, чем дра́ма.Comedy is much closer to real life than drama.
- Она почему-то разгне́вана на меня.For some reason, she's really furious with me.
- Если вы мо́жете чита́ть быстро и с хоро́шим понима́нием, вам, наверное, будет легко запо́мнить многое из того́, что вы прочита́ли.If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
- Э́то противоре́чит ра́зуму.It is contrary to reason.
- Причи́на, по кото́рой он отсу́тствовал, заключа́ется в том, что у него была́ си́льная головна́я боль.The reason he was absent was that he had a severe headache.
- Важно не то, сколько книг ты чита́ешь, а то, каки́е кни́ги ты чита́ешь.What is important is not how many books you read, but what books you read.
- «Кла́дбище дома́шних живо́тных» бы́ло настоя́щим саспенсом.Pet Sematary was a real cliff-hanger.
- У тебя нет доста́точных основа́ний полага́ть подо́бным о́бразом.You have no good reason for thinking as you do.
- Я зна́ю и́стинную причи́ну его отсу́тствия.I know the real reason for his absence.
- Э́то была́ настоя́щая тяжёлая рабо́та.It was real hard work.
- Вам изве́стна причи́на, почему две тре́ти студе́нтов не прису́тствовали на встре́че?Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
- Нет причи́ны, почему я не должен э́того де́лать.There is no reason why I shouldn't do it.
- Чита́й ежедневно что-то, что никто друго́й не чита́ет. Ду́май ежедневно о чём-то, о чём никто друго́й не ду́мает. Де́лай ежедневно что-то, на что ни у кого друго́го не хва́тит глу́пости. На ра́зуме плохо ска́зывается постоя́нное единогла́сие.Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
- Я прочита́л твою́ но́вую кни́гу с настоя́щим наслажде́нием.I read your new book with real delight.
- Я не представля́л себе, насколько мала́ Япо́ния до тех пор, пока не посети́л Австра́лию.I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
- Тот, кто не хо́чет чита́ть, не понима́ет ра́дости чте́ния.Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
- На самом де́ле я не чита́ю газе́т.I don't really read newspapers.
- По какой-то причи́не текст сообще́ния был повреждён, поэтому я восстанови́л его, пе́ред тем как чита́ть.For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
- Сейчас я чита́ю, ты чита́ешь, он чита́ет; мы все чита́ем.Now I'm reading, you're reading and he's reading; we're all reading.
- Если ты мо́жешь проче́сть э́то предложе́ние - значит, ты уме́ешь чита́ть.If you can read this sentence, then you're able to read.
- Пра́вда? У тебя есть люби́мый писа́тель, кото́рого ты всегда чита́ешь?Really? You have a favorite writer you always read?
- Шко́льное образова́ние – э́то проце́сс, кото́рый научи́л огро́мную ма́ссу люде́й чита́ть, но научи́ть их правильно выбира́ть, что чита́ть, он не смог.Schooling is a process that taught a vast crowd of people to read but wasn't able to teach them to decide what is worth reading.
- Те студе́нты, действительно, не уме́ют чита́ть.Those students really can't read.
- Я по́нял, что я не был готов.I realized I wasn't ready.
- Лю́ди, кото́рые эксперименти́ровали с так называемыми "осо́знанными сновиде́ниями", опи́сывают их часто как "реальнее реа́льности". Также, после пробужде́ния после "осо́знанного сна" они опи́сывают реа́льность как "пусто́й сон".People that have experienced so-called 'lucid dreams' often describe them as being 'more real than reality'. They also describe reality after waking up from a 'lucid dream' to be like a 'whimsical dream'.
- В шко́ле мы узна́ли, как чита́ть по-французски, но так и не научи́лись на нём говори́ть.We learned how to read French in school, but didn't really learn how to speak it.
- В проце́ссе чте́ния ду́май над тем, что чита́ешь.Think of what you are reading while you are reading it.
- Настоя́щие воспомина́ния каза́лись иллю́зией, в то вре́мя как ло́жные бы́ли настолько убеди́тельными, что заменя́ли реа́льность.The real reminiscences seemed to be an illusion while the false ones were so convincing that could replace the reality.
- Уберёшь ты сего́дня свою́ ко́мнату или нет! А то за́втра не полу́чишь сла́дкого - "В самом де́ле, ты, ма́ма, всегда приво́дишь убеди́тельные до́воды!"Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow - "Really, mom, you always give convincing reasons!"
- Ду́маю, сейчас бы я что-нибудь почита́л. Я всегда был книжным червём, но быва́ют времена́, когда мне просто не хочется ничего чита́ть. Сейчас же во мне что-то так и кричи́т "Чита́й! Чита́й!"I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Если ты мо́жешь прочита́ть э́то предложе́ние, э́то потому что ты уме́ешь чита́ть.If you can read this sentence, it's because you know how to read.
- В чём и́стинная причи́на того́, почему ты не хо́чешь де́лать э́то?What's the real reason you don't want to do this?
- Какова́ настоя́щая причи́на, что ты не хо́чешь э́того де́лать?What's the real reason you don't want to do this?
- Не чита́й вслух, чита́й про себя.Don't read aloud, read to yourself.
- Остана́вливайся почаще при чте́нии, чтобы поду́мать над тем, о чём ты чита́ешь.Stop more often while reading in order to think over what you're reading about.
- Какова́ была́ настоя́щая причи́на отка́за Тома?What was the real reason for Tom's refusal?
- Докуме́нт я не чита́л, но прочёл его кра́ткое изложе́ние.I didn't read the paper, but I read the abstract.
- «Гэнон попро́бовал ещё раз и сотвори́л всё снова: Зе́млю, свет, Линка и Зельду — так, э́то чушь собачья!» — «Чита́й кни—» — «Нет, чита́й её сама́! По мне, э́то всё ерунда́».Ganon tried again and recreated everything: the Earth, light, Link, and Zelda — okay, this is bullshit! "Read the—" "No, read it yourself! It's all shit to me."
- Том потяну́лся за кни́гой, но она была́ вне досяга́емости.Tom reached for the book, but it was out of reach.
- Я зна́ю, почему ты на самом де́ле не жела́ешь идти́.I know the real reason you don't want go.
- Если у всего есть причи́на, име́ет ли э́та причи́на причи́ну?If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
- Если ты чита́ешь по десять страни́ц ка́ждый день, к концу́ года ты прочита́ешь восемнадцать книг объёмом в двести страни́ц. Как бы измени́ли твою́ жизнь э́ти кни́ги?If you read ten pages every day, by the end of the year you'll have read eighteen books of two hundred pages each. How would those books change your life?
- Когда я осозна́л, что я Бог? Ну, я моли́лся и вдруг по́нял, что говорю́ сам с собой.When did I realize I was God? Well, I was praying and I suddenly realized I was talking to myself.
- Я осозна́л, что сплю, когда раздавшийся из ниоткуда же́нский го́лос стал распека́ть меня за то, что я э́того не осознава́л, что заста́вило меня све́рить обстано́вку вокруг с реа́льностью.I realized I was dreaming because a female voice coming from nowhere started demeaning me for not realizing I was dreaming, which led me to do a reality check.
- Жизнь начина́ется, когда мы осозна́ем, кто мы на самом де́ле.Life begins when we realize who we really are.
- Мы оба чита́ем Би́блию день и ночь, но то, что ты ви́дишь чёрным, я ви́жу бе́лым.Both read the Bible day and night, but thou read'st black where I read white.
- Если я прочита́ю Гамлета ещё раз, э́то будет тре́тий.I will have read Hamlet three times if I read it again.
- Если я прочита́ю Гамлета ещё раз, э́то будет тре́тий по счёту.I will have read Hamlet three times if I read it again.
- Вы пра́вда счита́ете, что я готов?Do you really think I'm ready?
- Я действительно не ви́жу причи́н для отъе́зда.I really see no reason to leave.
- Когда-то я ду́мал, что ве́дьмы существу́ют. Теперь я зна́ю, что э́то пра́вда.I used to think that witches were real. Today I know they are real.
- Я не чита́л оба его рома́на, но судя по тому, кото́рый я чита́л, он кажется перспекти́вным писа́телем.I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
- Настоя́щая причи́на любви́ Тома к горноста́ям проста́: весели́ться для Тома - лучшее де́ло в жи́зни, а коль скоро са́мые развесёлые существа́ - горноста́и, он их больше всего и лю́бит.The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.
- Осозна́ние со́бственной гомосексуа́льности погрузи́ло Мэри в депре́ссию.Mary's realisation that she was gay plunged her into a reactive depression.
- Для Мэри отве́том на осозна́ние со́бственной гомосексуа́льности ста́ло погруже́ние в депре́ссию.Mary's realisation that she was gay plunged her into a reactive depression.
- Пройдя курс скорочтения, я суме́л прочита́ть «Войну́ и мир» за двадцать минут. Там говори́тся про Россию.I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia.
- Я только вчера́ по́нял, что она на самом де́ле име́ла в ви́ду.It was only yesterday that I realized what she really meant.
- Я понима́ю, как много уси́лий вы вложи́ли в э́тот прое́кт, я очень э́то ценю́.I realize the effort you have put into this project and I really appreciate it.
- Том начал чита́ть э́ту кни́гу три неде́ли назад, и он до сих пор прочита́л ме́ньше полови́ны.Tom began reading that book three weeks ago and he still has only read less than half of it.
- Я просто говорю́, что не люблю́ ры́бу из-за того́, что в ней много косте́й, э́то не очень хоро́шая причи́на не люби́ть ры́бу.Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
- Хоро́ший спо́соб повы́сить чте́ние и аудирование в ну́жном языке́, э́то чита́ть или слу́шать но́вости.A good way to boost reading and listening skills in a target language is to read or listen to the news.
- Том не прочита́л кни́гу, кото́рую ему задал проче́сть учи́тель.Tom didn't read the book his teacher had told him to read.
- Дети в во́зрасте до восьми лет име́ют недора́звитые ло́бные до́ли, что мо́жет вызыва́ть у них неспосо́бность отделя́ть действи́тельность от фанта́зий. Некоторые из них мо́гут ве́рить, например, в мо́нстров у себя в шка́фу или под крова́тью. Также они иногда неспосо́бны отличи́ть сны от реа́льности.Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
- На вся́кое де́йствие у люде́й обычно есть две причи́ны: уважи́тельная и реа́льная.People usually have two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- У челове́ка обычно есть две причи́ны для того́ или ино́го посту́пка: хоро́шая и настоя́щая.A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- Мо́жет быть моя́ боль - э́то причи́на для чьего-то сме́ха. Но мой смех не должен никогда быть причи́ной для чей-то бо́ли.My pain may be the reason for somebody's laugh. But my laugh must never be the reason for somebody's pain.
- Он сказа́л: "Никто не уме́ет чита́ть", и кто-то ему отве́тил: "Вы ошиба́етесь, я уме́ю чита́ть". Э́того кого-то зва́ли Никто.He said, "nobody knows how to read" and somebody answered him, "you're wrong, I don't know how to read." That somebody's name was Nobody.
- Э́то не настоя́щая причи́на.That's not the real reason.
- Том почему-то сильно меня ненави́дит.Tom really hates me for some reason.
- Я действительно к э́тому готов.I'm really ready for this.
- С по́мощью электро́нных читалок лю́ди скло́нны чита́ть более открове́нные кни́ги, потому что во вре́мя чте́ния им не прихо́дится всем пока́зывать обло́жку.People tend to read more saucy books on an e-book reader because they don't have to show the cover while reading.
- Для вас, в самом де́ле, нет никако́й причи́ны е́хать в Бостон.There's really no reason for you to go to Boston.
- Ты действительно наде́ешься, что Том э́то прочтет?Did you really expect Tom to read it?
- Я не могу́ э́то проче́сть, потому что не уме́ю чита́ть.I can't read it, because I can't read.