t russian
и
and
also, too
в
in, at, on, within
to, into, for
на
on (place), during
on (day/week)
on (means of transport)
to (direction)
onto, upon (direction), against (something)
at (location)
for, by (specify the extent of the difference)
что
what
that
тот
that, that one, those, the other
быть
to be
(present tense) 'есть' - there is, there are
has been
с
with
from, in the course of
since
off, remove from
against
about (indicating approximate time or number)
по
along, down, through, across, around
about, under, for, on
by the means of (por medio de), on
hit or punch somewhere
after a certain age
to (indicating to the end or limit of an object)
on the subject of, on
on (weekdays, specific part of a day)
э́то
this is
that is
it
к
towards
to
by (time)
for the purpose of
у
(possession)
by, at (place)
with
from (take, borrow)
из
from (the inside of)
out of
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
так
so, thus, like this, this way, then
exactly how
сказа́ть
to say, to tell, to speak, to talk
э́тот
this
кото́рый
which, that, what
who
мочь
be able to, can
may, might, could have, might have
бы
would (be able to)
тако́й
such, so, that sort of
be like this, as, be
себя́
oneself, ourselves, yourselves, himself, herself, itself, yourself, myself, themselves
для
for (the benefit of)
to
уже́
already, by this time, by now, ready, no longer
вот
here, there, there is
знать
to know, be aware, be acquainted, it seems
е́сли
if
in case, subject to
до
to (direction)
to (distance)
before
until
up to (limit)
говори́ть
to speak, to talk
to suggest
вре́мя
time, times, tense, weather
са́мый
the most
the very (same)
нет
no
not
not any, there isn't (any)
стать
article
character, type
points of a horse
need, necessity
стать
to stand
to become
to begin to, be
to become, get, grow
to take to
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
де́ло
business, work
matter, concern, affair
thing, action, act
art, science
truth, really, honestly
под
under
below
underneath
to go down/below
to go/put under something
(impression, affection)
over, for
что́бы
so that
in order to
сам
ourselves, yourself, oneself, yourselves, himself, herself, itself, themselves
есть
there is, there are, eats
есть
to eat
to have
раз
time
one
once
if, since
там
there, later, by and by
пото́м
afterwards, then, later on, later
ли
whether, if
interrogative particle (placed after the first word in a sentence or phrase)
при
at
with
in the presence of, upon
in the time of
(circumstantial)
хоте́ть
to want
to feel like
to mean
на́до
need
it is necessary, have to
= над
без
without
to (time)
ви́деть
to see
тепе́рь
now, nowadays, today
во
in, to
идти́
to go
to walk
suit
стоя́ть
to stand
то́же
also, as well, too
че́рез
across, over, at
through
through, using
in (time) (no more than)
ду́мать
to think
to consider
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
спроси́ть
to ask, inquire, demand
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
тогда́
then, while, at that time, at that moment
до́лжный
due, owing
must, need to, have (got) to, should
ведь
in fact, after all, surely, indeed
given that, as, because
Isn't it?
жить
to live
смотре́ть
to look, to watch
име́ть
to have, keep, hold, possess, carry, be, mean
поня́ть
to understand, comprehend, realize, realise, navigate
clear
сиде́ть
to sit, be perched, be, fit
де́лать
to do, to make
сде́лать
to do, to make
пе́ред
in front of
before
to
ну́жный
necessary, needed, the right, the correct
need
взять
to take
to pick, to borrow
to grab, to get hold of
to hire
to choose (from)
понима́ть
to understand, comprehend, realize
каза́ться
to seem
to appear, strike as, look
го́род
city, town
нача́ть
to begin, start, commence
час
hour, time, hours
a watch
пока́
bye (informal)
while, in the meantime
so far, for now
until, until now
уж
really
not that
already
хотя́
although, though, at least, despite
второ́й
second, the latter
уви́деть
to see
дава́ть
to give, let, make
куда́
where (to), whereto
wherever, whenever
пойти́
to go
to walk
стол
table
оста́ться
To remain
To stay
совсе́м
entirely, totally, completely, quite, at all
вы́йти
to go out, to come out, to leave, get off
to be published, to be issued
to marry
вид
view
kind, sort, type, species
form
оказа́ться
to turn out to be
to find oneself
почти́
almost, close to
nearly
твой
your, yours, thy, thine, your people
поду́мать
to think a little, for a while, think
(над чем?)to consider, reflect, ponder
зна́чить
to mean, to signify
опя́ть
again (occurring another time)
ждать
to wait, to expect, to await
одна́ко
however, though, but, still
you don't say! not really!
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
бу́дто
as if, as though
Examples
- Быть мо́жет, я и асоциален, но э́то не значит, что я не обща́юсь с людьми́.I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
- Если вы не зна́ли меня с э́той стороны, то вы вообще меня не зна́ли.If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
- Я не люблю́, когда матема́тики, зна́ющие намного больше меня, не мо́гут ясно выража́ть свои́ мы́сли.I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
- На самом де́ле, ей вовсе не понра́вилось, но она ничего не сказа́ла.Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.
- Соба́ки не уме́ют разгова́ривать, но глаза у пёсика как будто сказа́ли: "Нет, у меня нет дома".Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."
- Если бы я не отвеча́л, я бы не говори́л.If I wouldn't answer, I wouldn't talk.
- Поскольку у меня нет рабо́ты, я не могу́ копи́ть де́ньги.Since I don't have a job, I can't save money.
- Не иди́ так быстро, я не поспева́ю.Don't walk so quickly. I can't keep up.
- Не притворя́йся, что ты не зна́ешь.Don't pretend you don't know.
- И я зна́ю, что вы э́то сде́лали не просто для того́, чтобы вы́играть выборы. И я зна́ю, что вы сде́лали э́то не для меня. Вы сде́лали э́то, потому что понима́ете масшта́бы предстоя́щей рабо́ты. И хотя э́тим вечером мы пра́зднуем, мы зна́ем, что за́втрашний день принесёт нам велича́йшие вы́зовы в наше́й жи́зни: две войны, угро́зу плане́те и ху́дший фина́нсовый кри́зис столе́тия.And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
- Вы, однако же, не мо́жете сказа́ть, что цивилиза́ция не развива́ется, так как в ка́ждой но́вой войне́ вас убива́ют по-новому.You can't say that civilization doesn't advance, however, for in every war they kill you in a new way.
- Ты что, влюби́лась? Я э́того не потерплю́! Чтобы э́тот мужчи́на стал мои́м шу́рином — для меня э́то абсолютно недопустимо!You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт.Don't argue when you are angry and don't eat when you are full.
- Ей не нра́вятся непунктуальные лю́ди.She doesn't like people who aren't punctual.
- Я не мог его поня́ть; я не мог настро́иться на его мане́ру говори́ть.I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
- Когда чита́ешь кни́гу на англи́йском, плоха́я иде́я иска́ть перево́д ка́ждого слова, кото́рого не зна́ешь.When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
- Если он не жела́ет учи́ться, мы не мо́жем его заста́вить.If he doesn't want to learn, we can't make him.
- — Я… если че́стно, я тоже не зна́ю, — призна́лся Дима. — Порой э́та исто́рия просто бессмы́сленна.I... actually don't know that either, Dima admitted. "Sometimes, this story really doesn't make any sense."
- Когда две а́рмии иду́т в бой, те, кто мо́гут сража́ться, до́лжны сража́ться. Те, кто не мо́гут сража́ться, до́лжны охраня́ть. Те, кто не мо́гут охраня́ть, до́лжны бежа́ть. Те, кто не мо́гут бежа́ть, до́лжны капитули́ровать. Те, кто не мо́гут капитули́ровать, до́лжны умере́ть.When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
- Я не ве́рю, что в ми́ре есть что-то, чему нельзя научи́ться в Берли́не, кроме неме́цкого языка́.I don't believe there is anything in the whole earth that you can't learn in Berlin except the German language.
- Ты почему не идёшь? - "Потому что я не хочу́".Why aren't you going? "Because I don't want to."
- Не выбра́сывай э́тот журна́л. Я его еще не прочита́л.Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
- Алфави́т эсперанто состои́т из 28 букв: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.The Esperanto alphabet consists of 28 letters: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
- Я не зна́ю и не хочу́ знать.I don't know and don't want to know.
- Не подходи́ слишком бли́зко к пруду́, а то свалишься.Don't go too close to the pond so that you won't fall in.
- Не обма́нешь - не прода́шь.If you don't lie you don't sell.
- Ты не должен идти́, если не хо́чешь.You don't have to go if you don't want to.
- Даже если она не придёт, мне всё равно.I don't mind even if she doesn't come.
- Он не смо́жет прийти́ в о́фис сего́дня, потому что он плохо себя чу́вствует.He can't come to the office today because he doesn't feel well.
- Я так больше не могу́! Я не спал три дня!I can't take it anymore! I haven't slept for three days!
- Том не мог поня́ть, почему он не нра́вился Мэри.Tom couldn't understand why Mary didn't like him.
- Чего я действительно не могу́ поня́ть, так э́то зачем запреща́ть де́тям игра́ть на у́лице в тако́й замеча́тельный день.What I don't understand is why the children aren't being allowed to play outside on such a nice day.
- Пока гром не гря́нет - мужи́к не перекре́стится.If the thunder isn't roaring, the peasant won't cross himself.
- Возможно, э́то не бы́ло виной моего́ мла́дшего бра́та, но и не мое́й.It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.
- Они не ду́мают и поэтому - не существу́ют.They don't think therefore they aren't.
- Ёж - пти́ца го́рдая. Пока не пнёшь, не полети́т.Hedgehog is a proud bird. If you don't kick it, it won't fly.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Он не пошёл, и я тоже.He didn't go and I didn't either.
- Мы не любим наших сосе́дей, и они нас так же.We don't like our neighbors, and they don't like us, either.
- Мне без ра́зницы, сколько раз ты ска́жешь, что лю́бишь меня. Я зна́ю, что твои́ чу́вства к ней не измени́лись.I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.
- Я не хочу́ туда идти́. И он тоже не хо́чет.I don't want to go there. He doesn't want to go either.
- Не пришла́ ты но́чью, Не яви́лась днем. Ду́маешь, мы дрочим? Нет! Други́х ебём!You didn't come at night, you didn't appear during the day either. Do you think we're jacking off? No, we're fucking others!
- Не хо́чешь — не иди́.Don't go if you don't want to.
- Не хоти́те — не иди́те.Don't go if you don't want to.
- У меня нет де́нег, а также нет друзе́й.I don't have any money and I don't have any friends either.
- Каки́е бы извинения он мне ни принёс, я его прости́ть не могу́.It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
- Извини́, у меня нет часо́в, и я не могу́ сказа́ть тебе вре́мя.I'm sorry, I don't have a watch and I can't tell you the time.
- Ещё наша учи́тельница сказа́ла, что её сва́дьба будет не тако́й, как у други́х. Мы спроси́ли, в чём будет заключа́ться отли́чие, но она не сказа́ла.Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
- Не хо́чешь де́лать - не де́лай!If you don't want to do it, don't!
- Хоть я больше и не ношу э́ти боти́нки, я не могу́ заста́вить себя вы́бросить их.Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
- Кто не зна́ет чужи́х языко́в, не зна́ет своего́.Whoever doesn't know a foreign language doesn't know their own.
- Я не зна́ю её, и ду́маю, что и не хочу́.I don't know her and I don't think I want to.
- Тому, чего я не зна́ю, я не зави́дую.What I don't know I don't envy.
- Я не зна́ю, почему Вы его не любите.I don't know why you don't like him.
- Я не зна́ю, потому что я не был там.I don't know because I wasn't there.
- Я не могу́ помочь тебе, если я не зна́ю, где ты.I can't help you if I don't know where you are.
- Я не зна́ю, как он получи́л э́ту но́вость, но он, конечно же, не обра́довался э́тому.I don't know how he received the news, but he certainly wasn't happy about it.
- Он не хо́чет разгова́ривать со мной сейчас, и я не зна́ю причи́ны.He doesn't want to talk to me now, and I don't know why.
- Я не зна́ю, потому что меня там не бы́ло.I don't know because I wasn't there.
- Она не хо́чет говори́ть со мной, и я не зна́ю почему.She doesn't want to talk to me now, and I don't know why.
- Он не ку́рит сигаре́ты и не пьёт во́дку.He doesn't smoke and he doesn't drink vodka.
- Мы пра́вда не зна́ли, мы больше не будем.We really didn't know; we won't do it next time.
- Не име́ет значе́ния, куда ты пойдёшь, мы не смо́жем найти́ тебя.It doesn't matter where you go, we still won't be able to find you.
- Есть вещь, кото́рую я не люблю́ в айпаде - э́то то, что ты не мо́жешь легко установи́ть приложе́ния, кото́рые не досту́пны через Аппстор.One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
- Том не зна́ет, почему не нра́вится Мэри.Tom doesn't know why Mary doesn't like him.
- Не понима́ю, почему он не сказа́л пра́вду.I don't understand why he didn't tell the truth.
- Я не знал го́род, и более того́, не мог сказа́ть ни слова на э́том языке́.I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
- Не верь, не бо́йся, не проси́!Don't trust, don't be afraid, don't ask!
- Лисе не нужна́ сме́лость льва, а льву не нужна́ ли́сья хи́трость.A fox doesn't need the bravery of a lion, a lion doesn't need the foxery of a fox.
- Вам нельзя де́лать э́то здесь. Вообще, вам нельзя де́лать э́то нигде.You can't do that here. In fact, you aren't allowed to do that anywhere.
- Я не могу́ э́то купи́ть, потому что у меня нет де́нег.I can't buy it because I don't have any money.
- Не нра́вится - не ешь.If you don't like it, then don't eat it.
- Не ходите вокруг да около; у нас пробле́мы или как?Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
- Я бы не стал больше его тро́гать. Вы не зна́ете, на что он спосо́бен. Здесь нельзя переусе́рдствовать с осторо́жностью. Говоря́т, даже обречённые мы́ши куса́ют ко́шку, если у них нет вы́бора.I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
- Ты со мной... ты со мной так не говори́!You don't... you don't talk to me like that.
- У меня нет пробле́м с вы́пивкой, за исключе́нием тех слу́чаев, когда я не могу́ ее доста́ть.No, I don't have a drinking problem except when I can't get a drink.
- Не беспоко́йся. Я нико́му не скажу́.Don't worry. I won't tell anyone.
- У неё нет ня́ни, поэтому она не мо́жет пойти́ на вечери́нку.She doesn't have a babysitter, so she can't go to the party.
- У меня нет ни де́нег, ни друзе́й.I don't have any money and I don't have any friends either.
- Или не хотя́т, или не мо́гут.Either they don't want to or they can't.
- Ваше вре́мя вре́мя ограничено, поэтому не тра́тьте его, проживая чужу́ю жизнь. Не попадайте в лову́шку до́гмы, кото́рая вели́т жить мы́слями други́х люде́й. Не позволя́йте чужи́м взгля́дам заглуша́ть ваш со́бственный вну́тренний го́лос. И, самое главное, име́йте му́жество сле́довать своему́ се́рдцу и интуи́ции.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
- Не смотри́ на меня, не пырься на меня, де́мон, не пырься, не могу́!Don't look at me, don't stare at me, demon, don't stare, I can't bear it!
- Я не зна́ю, почему Том не пришел, и не хочу́ спра́шивать у него.I don't know why Tom didn't come and I don't want to ask him.
- «Почему у меня не мо́жет быть просто норма́льного па́рня? Почему? Самого обы́чного па́рня, кото́рый не сходит от меня с ума́!» — «Все э́того хотя́т, милая. А так не быва́ет».Why can't I just have a normal boyfriend? Why? Just a regular boyfriend who doesn't go nuts on me! "Everybody wants that, dear. It doesn't exist."
- «Через сколько мы мо́жем приземли́ться?» — «Не могу́ сказа́ть». — «Мне мо́жешь. Я же до́ктор». — «Нет, я просто хоте́л сказа́ть, что не уве́рен!» — «А прики́нуть мо́жешь?» — «В сле́дующие два часа вряд ли». — «Ты не мо́жешь прики́нуть в сле́дующие два часа?»How soon can you land? "I can't tell." "You can tell me. I'm a doctor." "No, I mean I'm just not sure!" "Can't you take a guess?" "Well, not for another two hours." "You can't take a guess for another two hours?"
- Только то, что ты ничего не знал об э́том, ещё не значит, что э́того не произошло́.Just because you didn't know about it doesn't mean it didn't happen.
- Я не хочу́, чтобы меня цити́ровали, и не надо цити́ровать, что я не хочу́ быть цитированным.I don't want to be quoted, and don't quote that I don't want to be quoted.
- Всякий раз, когда я перевожу́ что-нибудь с англи́йского языка́ на испа́нский, я предпочита́ю испо́льзовать неформальное обраще́ние "tú" вместо фо́рмы ве́жливого обраще́ния "usted".Whenever I translate something from English into Spanish, I prefer to use the familiar "tú" instead of the formal "usted".
- «Почему ты не ел?» — «Я не ел, потому что я не был го́лоден».Why didn't you eat? "I didn't eat because I wasn't hungry."
- «Нам надо знать, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Мне не видно поврежде́ний, я не зна́ю». — «Дженсон, сообщи́, нужно ли тебе пере́днее крыло». — «Я не зна́ю! Посмотри́, когда я буду проезжа́ть мимо». — «По́нял... Всё в поря́дке, всё в поря́дке. Да, пере́днее крыло в но́рме».We need to know if you need a front wing. "I can't see the damage, I don't know." "Jenson, tell me if you need a front wing." "I don't know! Check the car when I come past." "Roger that... It looks okay, it looks okay. Yeah, the front wing is fine."
- Я не ве́рю в астроло́гию, но э́то не означа́ет, что я не чита́ю свой гороско́п.I don't believe in astrology, but that doesn't mean that I don't read my horoscope.
- Том не мо́жет устро́иться на рабо́ту, потому что у него нет о́пыта, но он не мо́жет приобрести́ о́пыт, потому что не мо́жет устро́иться на рабо́ту.Tom can't get a job because he doesn't have any experience, but he can't acquire experience because he can't get a job.
- Не верь всему́, что слы́шишь. Не за́рься на всё, что ви́дишь. Не говори́ всего, что зна́ешь. Не вытворя́й всего, что взбредёт в го́лову.Don't believe everything you hear! Don't like everything you see! Don't say everything you know! Don't do everything you want!
- В лати́нском же языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- Сейчас в лати́нском языке́ используются двадцать три бу́квы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.Now, in Latin there are twenty-three letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, x, y, z.
- СОВЕ́Т РОДИ́ТЕЛЯМ: если ваши дети у́чат языки́ с по́мощью ТАТОЭБЫ, потра́тьте вре́мя, забив в по́иск любы́е слова на ваш вы́бор, кото́рые им, по-вашему, не следует чита́ть — и не стесня́йтесь! Вас поразит, каку́ю грязь они сюда пуска́ют без цензу́ры, считая, что «язы́к — он во вся́кой фо́рме язы́к».PARENTAL ADVISORY: If your children use TATOEBA to study languages, please take the time to search any choice words you wouldn't want them to read - and don't be shy! You won't believe some of the uncensored filth they allow on here, since they feel "language is language."
- Я бы не стал на него слишком дави́ть. Неизвестно, на что он спосо́бен. По-моему, осторо́жность изли́шней не будет. Говоря́т, что даже за́гнанная мышь уку́сит кота́, когда дева́ться некуда.I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
- Францу́зский алфави́т состои́т из двадцати шести букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.The French alphabet contains twenty-six letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
- Я не буду пить э́ту ужа́сную во́ду. Не буду. Не буду. Нет, нет, нет, нет!I won't drink this awful water. I won't. I won't! No, no, no, no!
- Что означа́ет T?What does the T stand for?

















